ويكيبيديا

    "a better environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئة أفضل
        
    • مناخ أفضل
        
    For more than a decade, developing countries had been calling for greater support from the international community for South-South cooperation and a better environment for such cooperation. UN وتدعو البلدان النامية لأكثر من عقد من الزمان المجتمع الدولي إلى تقديم دعم أكبر للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتهيئة بيئة أفضل لهذا الدعم.
    Her Government was taking steps to create a better environment for refugees and asylum-seekers. UN وقالت إن حكومتها تتخذ خطوات لتهيئة بيئة أفضل للاجئين وطالبي اللجوء.
    The educated woman in the family will ensure that her family lives in a better environment as she knows how to cater for the financial needs of the family. UN فالمرأة المتعلمة في الأسرة تضمن أن تعيش أسرتها في بيئة أفضل لأنها تعرف كيف تلبي الاحتياجات المالية للأسرة.
    It had implemented the structural adjustment programmes which enabled it to provide a better environment for efficient transit transport operations. UN وذكر أنها نفذت برامج التكيف الهيكلي، مما مكنها من تهيئة بيئة أفضل لتنفيذ عمليات النقل العابر بفعالية.
    Then there is the struggle for a better environment and for the preservation our planet's riches. UN ثم يأتي النضال من أجل بيئة أفضل ومن أجل الحفاظ على ثروات كوكبنا.
    Feasibilities are occurring for other areas to regenerate communities and provide a better environment and improved standard of housing and amenity. UN وتُجرى دراسات جدوى بشأن مناطق أخرى من أجل تجديد المجتمعات وتوفير بيئة أفضل وتحسين مستوى اﻹسكان وأسباب الراحة.
    (i) Regional Office for Africa: cooperation and collaboration with non-governmental organizations and private sector to promote a better environment in Africa; UN `1 ' المكتب الإقليمي لأفريقيا: التعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في إشاعة بيئة أفضل في أفريقيا؛
    The struggle for a better environment and more inclusive trade and investment regimes is bound to be a long one. UN والكفاح من أجل تهيئة بيئة أفضل ووضع أنظمة أكثر استيعابا للاستثمار والتجارة هو كفاح طويل.
    These are merely a few examples of practical steps being taken to assist the Palestinian Government and to create a better environment for progress. UN هذه مجرد أمثلة قليلة على الخطوات العملية التي يتم اتخاذها لمساعدة الحكومة الفلسطينية وتهيئة بيئة أفضل لإحراز التقدم.
    Even in the Middle East, where the work often seems hardest, regional cooperation can help create a better environment for peace and development. UN وحتى في الشرق الأوسط، حيث يبدو العمل أصعب غالبا، يمكن للتعاون الإقليمي أن يسهم في تهيئة بيئة أفضل للسلام والتنمية.
    Such dialogue should contribute not only to the advancement of the political process, but also to a better environment of trust and confidence. UN وينبغي أن يساهم هذا الحوار ليس في تقدم العملية السياسية فحسب، بل أيضا في تهيئة بيئة أفضل للائتمان والثقة.
    A change in attitudes and perceptions has helped to make public services such as customs, ports and railways more service oriented, thereby creating a better environment for transit transport operations. UN ويساعد تغير المواقف والمفاهيم على جعل الدوائر العامة من قبيل الجمارك، والموانئ والسكك الحديدية موجهة بصورة أكبر إلى توفير الخدمات، مما يهيئ بيئة أفضل لعمليات النقل العابر.
    They have to provide, and they will provide, a better environment for political and economic development. UN فيتعين عليها أن تهيئ بيئة أفضل للتنمية السياسية والاقتصادية، وستهيئها.
    The new Government is committed to creating a better environment for private sector participation and good governance. UN والتزمت الحكومة الجديدة بخلق بيئة أفضل لمشاركة القطاع الخاص والإدارة الجيدة.
    The Convention on the Rights of the Child sets out broad parameters for a better environment for children. UN وقد وضعت اتفاقية حقوق الطفل معايير عامة لتهيئة بيئة أفضل للأطفال.
    This project is now providing a better environment for giving evidence by vulnerable and intimidated witnesses, who are often women. UN وهذا المشروع يوفر الآن بيئة أفضل للإدلاء بالشهادة للشهود الضعاف المعرضين للتهديد، وهم من النساء في كثير من الأحيان.
    3. a better environment for human health and well-being . 7.7 UN اﻹنتاج والاستهلاك المستدامان تهيئة بيئة أفضل لصحة ورفاه البشر
    Subprogramme: a better environment for human health and well-being UN البرنامج الفرعي: بيئة أفضل لصحة اﻹنسان ورفاهه
    Subprogramme 3 a better environment for human health and well-being UN البرنامج الفرعي ٣ - بيئة أفضل لصحة اﻹنسان ورفاهيته
    Subprogramme: a better environment for human health and well-being UN البرنامج الفرعي: بيئة أفضل لصحة اﻹنسان ورفاهيته
    Joint efforts were necessary to create a better environment for young people, especially those in vulnerable groups. UN وتعد الجهود المشتركة ضرورية لتهيئة مناخ أفضل للشباب، ولا سيما في المجموعات الضعيفة المناعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد