ويكيبيديا

    "a better future for the people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستقبل أفضل لشعب
        
    • مستقبل أفضل لسكان
        
    • مستقبل أفضل لشعوب
        
    They serve in order to help to create a better future for the people of Afghanistan and for all of us. UN فهم يعملون لكي يساعدوا في صنع مستقبل أفضل لشعب أفغانستان ولنا جميعا.
    Soldiers from many NATO countries, not least my own, have given their lives to provide a better future for the people of Afghanistan. UN وقدم الجنود من كثير من بلدان الحلف، وبلدي ليس أقلها، حياتهم لتوفير مستقبل أفضل لشعب أفغانستان.
    Its goal remained that of building a better future for the people of Gibraltar. UN ويظل هدف هذه الحكومة متمثلا في بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    We have the requisite knowledge, resources and tools to open the doors to a better future for the people of our world. UN لدينا المطلوب من المعرفة والموارد والأدوات لفتح الأبواب إلى مستقبل أفضل لسكان عالمنا.
    The United Nations will continue to support endeavours towards a better future for the people of West Africa. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم للمساعي الرامية إلى تحقيق مستقبل أفضل لشعوب غرب أفريقيا.
    A solution could be found only through dialogue, the aim being to assure a better future for the people of Gibraltar. UN إن الحل ليس فى الجدال حول صيغة توفيقية، ولكن الهدف هو ضمان مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    Our aim remains to build a better future for the people of Gibraltar. UN ويظل هدفنا بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    He was firmly dedicated to a better future for the people of the Republic of Macedonia and to its integration into the European family. UN وكان فكره مكرسا بالكامل لتأمين مستقبل أفضل لشعب جمهورية مقدونيا ولإدماجه في الأسرة الأوروبية.
    Failure to address systematic discrimination and inequities in the enjoyment of these rights will undermine efforts to build a better future for the people of Myanmar. UN فعدم التصدي للتمييز الممنهج وحالات التفاوت في التمتع بتلك الحقوق سيسفر عن تقويض جهود بناء مستقبل أفضل لشعب ميانمار.
    He noted that the failure to address systematic discrimination and inequities in the enjoyment of these rights will undermine efforts to build a better future for the people of Myanmar. UN وأشار إلى أن التقاعس عن التصدي للتمييز المتعمد وعدم المساواة في التمتع بهذه الحقوق سوف يقوض الجهود الرامية إلى بناء مستقبل أفضل لشعب ميانمار.
    The United Kingdom Government believed that questions concerning Gibraltar could be resolved only through dialogue. Its goal remained that of building a better future for the people of Gibraltar. UN وأضاف أن حكومة المملكة المتحدة تعتقد أن المسائل المتعلقة بجبل طارق لا يمكن حلها إلا من خلال الحوار، وأن الهدف ما زال هو بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    His memory will continue to inspire the international community's quest to ensure a better future for the people of Timor-Leste. UN وستظل ذكراه تلهم سعي المجتمع الدولي إلى كفالة مستقبل أفضل لشعب تيمور - ليشتي.
    Egypt welcomes the recent agreement between the government of the Sudan and the Sudanese People's Liberation Movement (SPLM), an agreement that paves the way for a consolidated effort towards a better future for the people of a united Sudan and one that ensures equality, security and prosperity for all its citizens. UN وترحب مصر بالاتفاق الأخير بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية، الذي يسهم في تمهيد الطريق لتحرك مشترك لبناء مستقبل أفضل لشعب السودان الموحد، يضمن لجميع أبنائه المساواة والأمن والرخاء.
    Moreover, we hope that this will provide an impetus for all parties concerned to cooperate with a view to ensuring a better future for the people of Bosnia and Herzegovina within a State that is multi-ethnic and multicultural within a framework of full respect for Bosnia’s sovereignty and territorial integrity. UN ونأمل أن يمثل ذلك حافزا لكافة اﻷطراف على التعاون بهدف تحقيق مستقبل أفضل لشعب البوسنة والهرسك في دولة واحدة متعددة اﻷعراق والثقافات وفي إطار من الاحترام الكامل لسيادة البوسنة وسلامتها اﻹقليمية.
    8. Lengthy discussions over differing interpretations of history had not resolved anything. Both sides should instead look at the present and move towards a better future for the people of the Falkland Islands. UN 8 - وأضافت أن المناقشات المطولة حول مختلف التفسيرات للتاريخ لم تأت بنتيجة، ويتعين على كلا الجانبين النظر بدلا من ذلك في الحاضر والتحرك نحو مستقبل أفضل لشعب جزر فوكلاند.
    48. The Special Rapporteur noted previously that the failure to address systematic discrimination and inequities in the enjoyment of economic, social and cultural rights would undermine efforts to build a better future for the people of Myanmar. UN 48- وقد أشار المقرر الخاص من قبل إلى أن عدم معالجة التمييز المنتظم وعدم الإنصاف في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سيضعف الجهود المبذولة لبناء مستقبل أفضل لشعب ميانمار.
    They fully understood that an increased emphasis on civilian efforts, with a focus on governance and service delivery and a better alignment of international efforts through UNAMA, would help the international community and the Afghan Government to offer a better future for the people of Afghanistan, and they therefore welcomed the Secretary-General's proposal to strengthen the Mission's capacity to implement its mandate. UN وأضاف أن تلك الوفود تفهم تماما أن من شأن زيادة التشديد على الجهود المدنية، المقرونة بتركيز على الحوكمة وتقديم الخدمات وتحسين مواءمة الجهود الدولية من خلال البعثة، أن يساعد المجتمع الدولي والحكومة الأفغانية على توفير مستقبل أفضل لشعب أفغانستان، وهي ترحب تاليا باقتراح الأمين العام الداعي إلى تعزيز قدرات البعثة على تنفيذ ولايتها.
    Our aim remains to build a better future for the people of Gibraltar and, in doing that, the United Kingdom Government stands by its long-term commitment to the people of Gibraltar to respect their wishes. UN ويظل هدفنا هو بناء مستقبل أفضل لسكان جبل طارق، وفي ما تسعي حكومة المملكة المتحدة إلى تحقيق ذلك، تتقيد بالتزامها الطويل المدى تجـاه سكان جبل طارق القاضـي باحترام رغباتهم.
    Cuba re-emphasized its recommendations and expressed hope that the requests of the international community would be met with a view to achieving fair and lasting peace that would allow to build a better future for the people in the Middle East, guaranteeing the rights of the Palestinian people to live in a free, independent and sovereign State fully exercising their human rights. UN وأعادت كوبا التشديد على توصياتها وأعربت عن أملها في الاستجابة لطلبات المجتمع الدولي بهدف تحقيق سلام عادل ودائم يسمح ببناء مستقبل أفضل لسكان الشرق الأوسط، بما يضمن للشعب الفلسطيني حقه في العيش في دولة حرة ومستقلة وذات سيادة وممارسة حقوقه الإنسانية بصورة كاملة.
    This is the key to a better future for the people of the Middle East. UN وهذا هو مفتاح مستقبل أفضل لشعوب الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد