ويكيبيديا

    "a better tomorrow" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غد أفضل
        
    • مستقبل أفضل
        
    • غدٍ أفضل
        
    • لغد أفضل
        
    • بمستقبل أفضل
        
    • أفضل غدا
        
    • مستقبلا أفضل
        
    May God bless the United Nations in these deliberations for a better tomorrow for the peoples of this Earth. UN وأرجو من الله أن يبارك الأمم المتحدة في هذه المداولات لتحقيق غد أفضل لسكان هذه الكرة الأرضية.
    I end with the assurance that we will work together for a better tomorrow for future generations. UN وأختتم بياني بأن أطمئنكم على أننا سنعمل معا من أجل غد أفضل لأجيالنا في المستقبل.
    Every day, those movements are expanding their scope and influence to pursue the realization of justice, freedom and the creation of a better tomorrow. UN وفي كل يوم توسع هذه الحركات نطاقها، وتزيد تأثيرها سعياً لتحقيق غد أفضل.
    Today, Mrs. Alemach’s hope for a better tomorrow when her daughter finishes her education is gone. UN وقد فقدت حاليا السيدة الماتشى أملها في مستقبل أفضل عندما تنهي ابنتها تعليمها.
    All you can do is wait for days like that to be over... so you can go to bed and hope you wake up to a better tomorrow. Open Subtitles كل مايمكنك عمله انتظار أيام كتلك لتنتهي، لتذهب إلى الفراش وتأمل أن تستيقظ على غدٍ أفضل.
    The international community has indicated its willingness to embrace this idea as it hopes to provide a fresh approach to a better tomorrow for humanity. UN وقد أشار المجتمع الدولي إلى استعداده لتبني هذه الفكرة حيث أنه يأمل في تقديم نهج جديد لغد أفضل لﻹنسانية.
    We cannot put off to the future the task of creating a better Council if we wish to ensure a better tomorrow. UN وليس بوسعنا تأجيل مهمة إنشاء مجلس أفضل إلى المستقبل إذا أردنا ضمان غد أفضل.
    We are gratified that the international community has indicated its willingness to embrace the idea as a fresh and rational approach towards attaining a better tomorrow for all of humanity. UN ونحن نشعر بامتنان لأن المجتمع الدولي أبدى رغبته في احتضان الفكرة كنهج جديد رشيد نحو تحقيق غد أفضل للبشرية جمعاء.
    We must also acknowledge that the tremendous technological advances at the end of this century justify high hopes of a better tomorrow. UN كما يجب أن نسلم بأن التقدم التكنولوجي الهائل في نهاية هذا القرن يبرر اﻵمال الكبار في غد أفضل.
    Thus it is our hope that at the threshold of the new millennium, humanity will pause to reflect upon its commitment to the establishment of a better tomorrow and to the achievement of a brighter future. UN ومن هنا يحدونا أمل، ونحن في مطلع اﻷلفية الجديدة، أن تقوم البشرية بوقفة تأمل للالتزام بإقامة غد أفضل ومستقبل زاهر كريم.
    A better Council cannot wait until tomorrow, if we want to have a better tomorrow. UN إذ لا يمكن لمجلس أفضل أن ينتظر حتى الغد، إذا أردنا أن يكون لنا غد أفضل.
    Our present-day values and our hopes for a better tomorrow have been reason enough for my country's compliance with a significant number of United Nations-mandated anti-terrorism treaties. UN إن قيمنا اليوم وآمالنا في غد أفضل سبب كاف لامتثال بلدي لعدد لا بأس به من معاهدات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Those declarations have raised the hope for a better tomorrow among the poor and destitute peoples and nations. UN وقد أثارت تلك الإعلانات الأمل في غد أفضل لدى أوساط الشعوب والدول الفقيرة والمعدمة.
    Let us now give that vision the focus and direction of a better tomorrow. UN فلنعط هذه الرؤيا التركيز والاتجاه صوب غد أفضل.
    The humanity which today bears eloquent witness to a generosity of spirit leaves us no choice but to work for a better tomorrow. UN فاﻹنسانية التي تقدم اليوم شهادة بليغة على سخاء الروح لا تترك لنا أي خيار سوى العمل من أجل غد أفضل.
    Notwithstanding its imperfections, the United Nations as a global organization represents the aspirations of the peoples of the world to a better tomorrow. UN وإن اﻷمم المتحدة، كمنظمة عالمية تمثل رغم أوجه قصورها، تطلعات شعوب العالم إلى غد أفضل.
    At the root of that revolution are teenagers and young adults who are turning the tide, working for a better tomorrow. UN وفي جذور تلك الثورة يكمـــن المراهقـــون والبالغون الشبان الذين يحولون مجرى اﻷمور ويعملون من أجل غد أفضل.
    Only thus can we ensure a better tomorrow for all. UN وليس هناك من وسيلة أخرى أمامنا لضمان مستقبل أفضل للجميع.
    It is thus imperative that we continue to make concerted efforts to address those challenges in pursuit of a better tomorrow. UN لذا، فإنه يتحتم علينا أن نواصل بذل جهود متضافرة لمواجهة تلك التحديات لتحقيق مستقبل أفضل.
    For our part, Colombia's commitment with and for children, led by the President of the Republic and the first lady of the nation, is based on the recognition of the central role of children as the fruits of society, as the citizens of the future and as the builders of a better tomorrow. UN أما في كولومبيا، فإن التزامنا بالأطفال ومن أجلهم، بقيادة رئيس الجمهورية وسيدة البلاد الأولى، يقوم على أساس الاعتراف بالدور الأساسي للطفل، بصفته ثمرة المجتمع ومواطن المستقبل ومن بناة غدٍ أفضل.
    It will be a difficult process, charged with emotion and scarred by history, but it will be a process that can today lay the foundations of a better tomorrow for all. UN وستكون العملية صعبة، مشحونة بالعواطف، وتظهر عليها ندوب التاريخ، ولكنها ستكون العملية التي يمكنها اليوم أن ترسي الأسس لغد أفضل للجميع.
    On all fronts Palestinian society is evolving, and among Palestinians there is a growing sense that the changes taking place today hold promise for a better tomorrow. UN والمجتمع الفلسطيني يتطور على جميع الجبهات، ولدى الفلسطينيين ما يدعو إلى الاعتقاد بأنّ التغييرات الجارية اليوم تحمل وعداً بمستقبل أفضل.
    It kept us sacrificing and fighting for a better tomorrow, a better tomorrow that we all dream about as we work among these beautiful vines. Open Subtitles لكننا قاتلنا وضحينا ..من أجل غد أفضل غدا أفضل نحلم به جميعاً بينما فعلنا كل هذا
    Only united and only with respect, solidarity and tolerance will humankind be able to know a better tomorrow. UN ولن يتأتى للبشرية أن ترى مستقبلا أفضل إلا بالاحترام والتضامن والتسامح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد