ويكيبيديا

    "a bigger role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدور أكبر
        
    • دور أكبر
        
    • دورا أكبر
        
    The G-20 should play a bigger role in global economic governance and in promoting the full recovery and growth of the world economy. UN يتعين على مجموعة الـ 20 القيام بدور أكبر في حوكمة الاقتصاد العالمي، وفي تعزيز الانتعاش الكامل للاقتصاد العالمي ونموه.
    China supports the United Nations in playing a bigger role in resolving the Middle East question. UN وتؤيد الصين اضطلاع الأمم المتحدة بدور أكبر في حل قضية الشرق الأوسط.
    In this respect, the Islamic banking industry should take on a bigger role in promoting sustainable development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي على الصناعة المصرفية الإسلامية أن تضطلع بدور أكبر في تعزيز التنمية المستدامة.
    I think there's a bigger role for you beyond Jerusalem, Saul. Open Subtitles أعتقد هناك دور أكبر بالنسبة لك ما وراء القدس، شاول.
    Developed countries have shifted away from free market-based forms of economic governance to exploring a bigger role for the State in economic management. UN وقد تحولت البلدان المتقدمة النمو عن أشكال الحوكمة الاقتصادية القائمة على حرية السوق إلى استكشاف دور أكبر للدولة في الإدارة الاقتصادية.
    The UNCTAD secretariat should play a bigger role in building interregional technological networks involving other organizations of the system. UN وينبغي أن تمارس أمانة اﻷونكتاد دورا أكبر في بناء شبكات تكنولوجية أقاليمية تشمل مؤسسات أخرى في المنظومة.
    He appealed to UNIDO to assist Côte d'Ivoire in developing an ambitious programme based on the processing of its raw materials to allow it to play a bigger role in world trade. UN كوت ديفوار في تطوير برنامج طموح يقوم على معالجة موادها الخام بما يتيح لها أن تضطلع بدور أكبر في التجارة العالمية.
    He also appealed to the international community to increase its attention for and input to the Middle East question, with the Security Council playing a bigger role. UN كما ناشد المجتمع الدولي أن يزيد من اهتمامه ومساعيه من أجل قضية الشرق الأوسط، مع اضطلاع مجلس الأمن بدور أكبر.
    They are however demanding a bigger role in the governance process, against a cautious government approach on how to involve them. UN ومع ذلك، تُطالب هذه القطاعات بدور أكبر في عملية الإدارة، لمواجهة نهج الحكومة الحذر بشأن كيفية إشراكها.
    They emphasized that UNSMIL should play a bigger role in tackling this issue. UN وشددوا على أن البعثة ينبغي أن تضطلع بدور أكبر في معالجة هذه المسألة.
    It is therefore necessary to remove all the obstacles that prevent women from playing a bigger role in the economy. UN ولهذا فمن الضروري أن نزيل كل العقبات التي تحول دون اضطلاع المرأة بدور أكبر في الاقتصاد.
    It was hoped that UNIDO would play a bigger role in developing and implementing the post-2015 development agenda. UN وأعرب عن أمله في أن تضطلع اليونيدو بدور أكبر في إعداد خطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥ وتنفيذها.
    IAEA should play a bigger role in promoting the peaceful use of nuclear energy and related international cooperation. UN وينبغي أن تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور أكبر في تشجيع الاستخدام السلمي للطاقة النووية والتعاون الدولي المرتبط به.
    Upward challenges enable women to play a bigger role in policy decision-making processes. UN وتمكن تحديات الصعود المرأة من أداء دور أكبر في عمليات رسم السياسات واتخاذ القرارات.
    Group solidarity enables regional organizations such as ASEAN to play a bigger role in the world. UN ويمكّن التضامن الجماعي المنظمات الإقليمية مثل رابطة دول جنوب شرق آسيا من أداء دور أكبر في العالم.
    Market mechanisms allowing the business world to play a bigger role should also be used. UN كذلك يجب استخدام آليات سوقية تسمح لعالم الأعمال بلعب دور أكبر.
    The bill is intended to strengthen the links between families and schools, and encourage parents to play a bigger role in their children's education and upbringing. UN ويرمي مشروع القانون إلى تعزيز الروابط بين الأسرة والمدرسة وتشجيع الأبوين على أداء دور أكبر في تعليم الأطفال وتربيتهم.
    And so the United Nations should have a bigger role than ever before. UN ومن ثم ينبغي أن يكون لﻷمم المتحدة دور أكبر من أي وقت مضى.
    The Security Council needs to play a bigger role in some long-standing hotspot issues. UN ويجب على مجلس الأمن أن يؤدي دورا أكبر في بعض مسائل البقع الساخنة التي طال أمدها.
    Thus, promotion of the Conventions plays a bigger role than is suggested by numbers of ratification. UN وبالتالي فإن تعزيز الاتفاقيات يلعب دورا أكبر مما توحي به الأعداد التي صدقت على تلك الاتفاقيات.
    We hope that the United Nations will play a bigger role in helping to meet the special needs of Africa. UN ونأمل أن تؤدي الأمم المتحدة دورا أكبر في المساعدة على تلبية احتياجات أفريقيا الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد