ويكيبيديا

    "a branch or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرع أو
        
    Under this category a service is provided from one country to another through a branch or representation opened in a recipient country. UN 16- تقدَّم الخدمة في إطار هذه الفئة من بلد إلى آخر عن طريق فتح فرع أو ممثلية في البلد المتلقي.
    21. Even the presence of a branch or subsidiary in developing countries does not necessarily guarantee effective investigations. UN 21- وحتى وجود فرع أو شركة تابعة في البلدان النامية لا يؤدي بالضرورة إلى ضمان إجراء تحريات فعالة.
    State-based grievance mechanisms may be administered by a branch or agency of the State, or by an independent body on a statutory or constitutional basis. UN ويمكن أن تدار آليات التظلم القائمة على مستوى الدولة من جانب فرع أو وكالة للدولة، أو من جانب هيئة مستقلة، على أساس قانوني أو دستوري.
    The same applies where there are physical losses at a branch or indeed a site office or camp. UN 124- وينطبق الشيء ذاته على الخسائر المادية التي يتم تكبدها في فرع أو حتى في مكتب أو مخيم بموقع العمل.
    The same applies where there are physical losses at a branch or indeed a site office or camp. UN 124- وينطبق الشيء ذاته على الخسائر المادية التي يتم تكبدها في فرع أو حتى في مكتب أو مخيم بموقع العمل.
    The same applies where there are physical losses at a branch or indeed a site office or camp. UN 124- وينطبق الشيء ذاته على الخسائر المادية التي يتم تكبدها في فرع أو حتى في مكتب أو مخيم بموقع العمل.
    The same applies where there are physical losses at a branch or indeed a site office or camp. UN 124- وينطبق الشيء ذاته على الخسائر المادية التي يتم تكبدها في فرع أو حتى في مكتب أو مخيم بموقع العمل.
    The same applies where there are physical losses at a branch or indeed a site office or camp. UN 86- وينطبق الشيء عينه في حالة وجود خسائر مادية تكبدها فرع أو مكتب أو مخيم في موقع العمل.
    The same applies where there are physical losses at a branch or indeed a site office or camp. UN 124- وينطبق الشيء ذاته على الخسائر المادية التي يتم تكبدها في فرع أو حتى في مكتب أو مخيم بموقع العمل.
    the authorization from the supervisory authority of the foreign bank for the establishment of a branch or a statement by that authority that no such authorization is required under the regulations of the country of the foreign bank; UN 8 - إذن من السلطة الإشرافية للمصرف الأجنبي بإنشاء فرع أو إقرار منها بأن هذا الإذن غير مطلوب بموجب الأنظمة المعمول بها في بلد المصرف الأجنبي؛
    :: The Government of Japan announced on 5 April 2013 that it would deny any application by a Japanese financial institution to open a branch or establish a subsidiary in the Democratic People's Republic of Korea. UN :: وأعلنت الحكومة اليابانية في 5 نيسان/أبريل 2013 أنها سترفض أي طلب تتقدم به مؤسسات مالية يابانية لفتح فرع أو إنشاء شركة تابعة لها في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    The same applies where there are physical losses at a branch or indeed a site office or camp (which expenses are also generally regarded as part of the overhead). UN 143- وينطبق الشيء ذاته على الخسائر المادية التي يتم تكبدها في فرع أو حتى في مكتب أو مخيم بموقع العمل. (وهذه النفقات تعتبر بوجه عام جزءً من النفقات العامة).
    The same applies where there are physical losses at a branch or indeed a site office or camp (which expenses are also generally regarded as part of the overhead). UN 143- وينطبق الشيء ذاته على الخسائر المادية التي تُتكبد في فرع أو حتى في مكتب أو مخيم بموقع العمل (وهذه النفقات تُعتبر عموماً جزءاً من النفقات العامة).
    The same applies where there are physical losses at a branch or indeed a site office or camp (which expenses are also generally regarded as part of the overhead). UN 143- وينطبق الشيء ذاته على الخسائر المادية التي يتم تكبدها في فرع أو حتى في مكتب أو مخيم بموقع العمل. (وهذه النفقات تعتبر بوجه عام جزءً من النفقات العامة).
    32. Pursuant to article 6 of the Agreement, the Residual Special Court will carry out its functions at an interim seat in The Hague, with a branch or sub-office in Freetown for witness protection and support and coordination of defence issues, until such time as the United Nations and the Government of Sierra Leone have agreed otherwise. UN 32 - وعملا بالمادة 6 من اتفاق إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون لتصريف الأعمال المتبقية، ستضطلع محكمة تصريف الأعمال بمهامها انطلاقا من مقر مؤقت في لاهاي يكون له فرع أو مكتب فرعي في فريتاون لحماية الشهود ودعمهم، ولتنسيق المسائل المتعلقة بالدفاع، إلى أن تقرر الأمم المتحدة وحكومة سيراليون خلاف ذلك.
    24. Pursuant to article 6 of the Residual Special Court for Sierra Leone Agreement, the Residual Special Court shall carry out its functions at an interim seat in the Hague, with a branch or sub-office in Freetown for witness protection and support and coordination of defence issues, until such time as the United Nations and the Government of Sierra Leone agree otherwise. UN 24 - وعملا بالمادة 6 من اتفاق المحكمة الخاصة للمهام المتبقية، تضطلع المحكمة بمهامها في مقر مؤقت يوجد في لاهاي يكون له فرع أو مكتب فرعي في فريتاون لحماية الشهود ودعمهم وتنسيق مسائل الدفاع، إلى أن تتفق الأمم المتحدة وحكومة سيراليون على خلاف ذلك.
    15. The Advisory Committee further notes from the Secretary-General's report that, pursuant to article 6 of the Agreement on the Establishment of a Residual Special Court, the latter is to carry out its functions at an interim seat in The Hague, with a branch or sub-office in Freetown for witness protection and support and coordination of defence issues, until such time as the parties to the Agreement decide otherwise. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك من تقرير الأمين العام أنه عملا بالمادة 6 من اتفاق إنشاء محكمة تصريف الأعمال المتبقية، تضطلع المحكمة بمهامها في مقر مؤقت في لاهاي يكون له فرع أو مكتب فرعي في فريتاون لحماية الشهود ودعمهم وتنسيق مسائل الدفاع، إلى أن يقرر طرفا الاتفاق خلاف ذلك.
    :: The Government of Japan announced on 5 April 2013 that, on the basis of the Banking Act (Act No. 59 of 1981), it would deny approval for an application for a banking licence for the purpose of opening a branch or establishing a subsidiary in Japan by a financial institution of the Democratic People's Republic of Korea. UN :: وأعلنت الحكومة اليابانية في 5 نيسان/أبريل 2013 أنها سترفض، استنادا إلى القانون المصرفي (القانون رقم 59 لعام 1981)، الموافقة على أي طلب ترخيص مصرفي تقدمه مؤسسة مالية تابعة لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لغرض فتح فرع أو إنشاء شركة تابعة لها في اليابان.
    Previous panel reports have established that where a claimant was not based within the compensable area but maintained a presence within that area by way of a branch or other establishment, losses from a decline in business related to that presence are compensable under the same criteria as those suffered by claimants based within the compensable area. UN 52- وجاء في تقارير سابقة للفريق أنه عندما لا تكون لصاحب المطالبة أنشطة تجارية داخل المنطقة المشمولة بالتعويض ولكنه يحتفظ بوجود داخل هذه المنطقة بواسطة فرع أو منشأة أخرى، فإن الخسائر المتعلقة بالتدهور في مستوى النشاط التجاري تكون قابلة للتعويض بنفس المعايير المطبقة على تلك الخسائر التي يتكبدها أصحاب المطالبات الذين توجد أنشطتهم التجارية داخل المنطقة المشمولة بالتعويض.
    Where a claimant was not based within the compensable area but maintained a presence within that area by way of a branch or other establishment, losses from a decline in business related to that presence are compensable under the same criteria as those suffered by claimants based within the compensable area. UN 123- أما إذا كان صاحب المطالبة غير مقيم داخل المنطقة المشمولة بالتعويض وكان يحتفظ بوجود داخل هذه المنطقة بواسطة فرع أو منشأة أخرى، فإن الخسائر الناجمة عن تدهور مستوى نشاط تجاري متصل بهذا الوجود تكون قابلة للتعويض بنفس المعايير المطبقة على الخسائر التي يتكبدها أصحاب المطالبات الذين توجد أنشطتهم التجارية داخل المنطقة المشمولة بالتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد