The Government was endeavouring to apply such measures in a broad range of areas. | UN | فالحكومة تسعى إلى تطبيق تدابير من هذا القبيل في طائفة واسعة من المجالات. |
To ensure the implementation of resolutions adopted by the Security Council, the cooperation of all Member States is, likewise, required in a broad range of areas. | UN | ولضمان تنفيذ القرارات التي يعتمدها مجلس الأمن، ينبغي، أيضا، تعاون كل الدول الأعضاء في طائفة واسعة من المجالات. |
88. Nigeria commended progress made in promoting and protecting human rights in a broad range of areas. | UN | 88- وأثنت نيجيريا على التقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في طائفة واسعة من المجالات. |
He met thereafter with Lakhdar Brahimi, my Special Representative for Afghanistan, and sought United Nations assistance in a broad range of areas in order to facilitate the work of the Interim Administration. | UN | وعقب الاجتماع التقى بالسيد الأخضر الإبراهيمي، ممثلي الخاص لأفغانستان، والتمس منه الحصول على مساعدة الأمم المتحدة في مجموعة كبيرة من المجالات من أجل تسهيل عمل إدارته المؤقتة. |
2. International solidarity by its nature covers a broad range of areas of cooperation and assistance. | UN | 2- ويشمل التضامن الدولي بحكم طبيعته مجموعة واسعة من مجالات التعاون والمساعدة. |
The projects cover a broad range of areas such as temporary housing and water-supply systems for the resettlement of refugees and internally displaced persons, and income-generation and food-for-work programmes for comprehensive regional development. | UN | وتشمل المشاريع نطاقا عريضا من المجالات من قبيل نظم الإسكان المؤقت وشبكات تزويد المياه من أجل إعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا، وبرامج لتوليد الدخل وبرامج الغذاء مقابل العمل من أجل تحقيق تنمية إقليمية شاملة. |
The Master Plan for Citizens' Safety currently being implemented covered a broad range of areas involving the police and justice system, including prevention and rehabilitation. | UN | أما الخطة الرئيسية لسلامة المواطنين الجاري تنفيذها حالياً، فإنها تغطي مجموعة عريضة من المجالات تشمل الشرطة ونظام العدالة، بما في ذلك الوقاية وإعادة التأهيل. |
15. The National Action Plan has been developed on the basis of realistic objectives and clear targets and covers a broad range of areas. | UN | 15 - وقد وُضعت خطة العمل الوطنية على أساس غايات واقعية وأهداف واضحة وهي طائفة واسعة من المجالات. |
2. This first year of the new millennium is the occasion for a number of major conferences whose aim is to review progress in a broad range of areas. | UN | 2 - تُعد هذه السنة الأولى من الألفية الجديدة مناسبة لانعقاد عدد من المؤتمرات الرئيسية الهدف منها استعراض التقدم في طائفة واسعة من المجالات. |
The present report provides an overview of United Nations system efforts on a broad range of areas highlighted in the Declaration and assesses the role of the United Nations system against the backdrop of current challenges facing developing countries. | UN | ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في طائفة واسعة من المجالات التي أبرزها الإعلان الوزاري ويقيّم دور منظومة الأمم المتحدة على خلفية التحديات الراهنة التي تواجه البلدان النامية. |
124. Least developed countries need policy space in a broad range of areas, including fiscal, trade and macroeconomic policy, to be able to pursue their development goals. | UN | 124 - وتحتاج أقل البلدان نمواً إلى حيز سياساتي في طائفة واسعة من المجالات تشمل السياسة النقدية والسياسة التجارية وسياسة الاقتصاد الكلي حتى تتمكن من بلوغ أهدافها الإنمائية. |
16. In order to provide adequate support to the developing countries, the staff of the United Nations system must have technical skills in a broad range of areas. | UN | 16 - ومن أجل توفير الدعم الكافي للبلدان النامية، يجب أن يتمتع موظفو منظومة الأمم المتحدة بمهارات تقنية في طائفة واسعة من المجالات. |
371. The Committee commends the State party for its delegation, headed by the Minister of State of the Department of Justice, Equality and Law Reform, and composed of representatives of different departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 371 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفدا برئاسة وزير الدولة بوزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون، ويتكون من ممثلين عن مختلف الإدارات، ويتمتعون بالخبرة في طائفة واسعة من المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
3. The Committee commends the State party for its delegation, headed by the Assistant Minister of Gender, Sports, Culture and Social Services, which included representatives of different government departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 3 - وتثني اللجنة على وفد الدولة الطرف برئاسة مساعد وزير الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية، الذي ضم أيضا ممثلين عن مختلف الإدارات الحكومية ممن يتمتعون بالخبرة في طائفة واسعة من المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
258. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for Social Development and Human Security, and composed of representatives of different departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 258 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى، برئاسة وزير التنمية الاجتماعية والأمن البشري، مؤلفا من ممثلين عن مختلف الإدارات ذوي خبرات في طائفة واسعة من المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
3. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for Social Development and Human Security, and composed of representatives of different departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى، برئاسة وزير التنمية الاجتماعية والأمن البشري، مؤلفا من ممثلين عن مختلف الإدارات ذوي خبرات في طائفة واسعة من المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
3. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for Women and Children's Affairs, and composed of representatives of different departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والطفل، والمؤلف من ممثلي مختلف الإدارات ذوي الخبرة في مجموعة كبيرة من المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
214. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for Women and Children's Affairs, and composed of representatives of different departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 214- وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والطفل، والمؤلف من ممثلي مختلف الإدارات ذوي الخبرة في مجموعة كبيرة من المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
40. In the health sector, WHO has continued to work closely with the Ministry of Health in a broad range of areas, including disease surveillance, communicable disease control, public and environmental health diagnostics, capacity-building and the delivery of medical supplies. | UN | 40 - وفي قطاع الصحة، واصلت منظمة الصحة العالمية العمل جنبا إلى جنب مع وزارة الصحة في مجموعة كبيرة من المجالات المختلفة تشمل مراقبة الأمراض، ومكافحة الأمراض السارية، وتوفير الأدوات التشخيصية في مجالي الصحة العامة والبيئية، وبناء القدرات وتسليم الإمدادات الطبية. |
27. International solidarity by its nature covers a broad range of areas of cooperation and assistance. | UN | 27- يشمل التضامن الدولي بحكم طبيعته مجموعة واسعة من مجالات التعاون والمساعدة. |