ويكيبيديا

    "a broad-based" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات قاعدة عريضة
        
    • عريض القاعدة
        
    • عريضة القاعدة
        
    • قاعدة واسعة
        
    • ذي قاعدة عريضة
        
    • واسعة القاعدة
        
    • على قاعدة عريضة
        
    • تستند الى قاعدة عريضة
        
    • ذو قاعدة عريضة
        
    • ذي أساس عريض
        
    • قاعدة عريضة من
        
    • توافق واسع
        
    • أساس واسع
        
    • وموسع
        
    • إلى قاعدة عريضة
        
    It was important to have a broad-based political process that would bring as many parties as possible to the table. UN ومن الأهمية بمكان إنشاء عملية سياسية ذات قاعدة عريضة تجمع أكبر عدد ممكن من الأطراف إلى مائدة المفاوضات.
    Fourth: The formation of a broad-based coalition government with wide representation of ethnic groups and political movements; UN رابعا: تشكيل حكومة ائتلافية ذات قاعدة عريضة تتيح تمثيلا واسع النطاق للمجموعات العرقية والحركات السياسية؛
    We fervently hope that they can reach a broad-based consensus leading to the formulation of a durable government through free and fair elections. UN ويحدونا وطيد اﻷمل أن يتمكنوا من التوصل إلى توافق عريض القاعدة يؤدي إلى تشكيل حكومة دائمة عن طريق انتخابات حرة نزيهــة.
    The speedy installation of a broad-based transitional government would facilitate the provision of more effective assistance to the populations in need. UN وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة.
    :: One national AIDS coordinating authority with a broad-based multisectoral mandate; UN :: إيجـاد سلطة تنسيق وطنية معنية بالإيدز مكلفة بولاية ذات قاعدة واسعة ومتعددة القطاعات؛
    Some suggested that the Government organize a " union convention " as a broad-based platform for addressing national challenges. UN واقتـرح بعضها أن تنظم الحكومة عقد " مؤتمر للوحدة " كمحفل ذي قاعدة عريضة لمواجهة التحديات الوطنية.
    It was also recommended that a broad-based, multi-stakeholder consultative process be undertaken by the secretariat to strengthen the declaration. UN وقد أوصى كذلك بأن تقوم الأمانة بعملية تشاورية واسعة القاعدة تضم العديد من أصحاب المصلحة لدعم هذا الإعلان.
    These positive steps towards a broad-based Government enjoyed considerable national support. UN وتلقت هذه الخطوات الإيجابية لإنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تأييدا وطنيا كبيرا.
    Only with a broad-based and diverse partnership dedicated to the cause of children will it be possible to build -- together with children -- a better world. UN ولن يتسنى بنـــــاء عالم أفضـــل، بمشاركة الأطفال، إلا بواسطة شراكة ذات قاعدة عريضة متنوعة مكرسة لخدمة قضية الأطفال.
    It is saddening because the people within the Transitional National Government should be the first to know how much Ethiopia has done to help the people of Somalia achieve national reconciliation and establish a broad-based Government. UN وهو أمر محزن لأن أعضاء الحكومة الوطنية الانتقالية كان ينبغي أن يكونوا أول من يعرف بحجم ما بذلته إثيوبيا من جهود لمساعدة شعب الصومال على تحقيق المصالحة الوطنية وإقامة حكومة ذات قاعدة عريضة.
    We in Ethiopia believe that there is still great hope for genuine national reconciliation in Somalia and for the establishment of a broad-based government in that country. UN ونعتقد في إثيوبيا أنه لا يزال هناك أمل كبير في تحقيق المصالحة الوطنية الحقيقية في الصومال، وفي إقامة حكومة ذات قاعدة عريضة في البلد.
    The Security Council believes that this event, the creation of a broad-based and inclusive government, will mark a critical turning point in the Burundi peace process. UN ويعتقد مجلس الأمن أن هذا الحدث، المتمثل في إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة وشاملة سيشكل نقطة تحول حاسمة في عملية السلام في بوروندي.
    Ethnic balance is an important aim, since the declared goal of the process is to establish a broad-based multi-ethnic State. UN وتحقيق التوازن بين الأعراق هدف هام، حيث أن الهدف المعلن للعملية هو إقامة دولة ذات قاعدة عريضة تكفل التعدد العرقي.
    The aim is to achieve a broad-based rather than a piecemeal expansion. UN والهدف هو التوصل إلى توسيع عريض القاعدة بدلا من التوسيع المجزأ.
    We noted at Monterrey a broad-based political commitment on the issue of financing for development. UN ولقد لاحظنا في مونتيري التزاما سياسيا عريض القاعدة بشأن مسألة التمويل والتنمية.
    The Global Compact initiative has become an important innovation aimed at forging a broad-based coalition for change. UN وقد أصبحت مبادرة الميثاق العالمي مبادرة إبداعية هامة تستهدف صياغة تحالف عريض القاعدة من أجل التغيير.
    The speedy installation of a broad-based transitional government would facilitate the provision of more effective assistance to the populations in need. UN وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة.
    Those consultations and the enactment of the permanent constitution will take place under a broad-based Government, to be appointed in the near future. UN وتلك المشاورات وإجراءات سن الدستور الجديد ستجري في ظل حكومة عريضة القاعدة سيتم تنصيبها في المستقبل القريب.
    The Council once again states that the installation of a broad-based government in accordance with an internationally supported peace process makes armed rebellion an unacceptable means of political expression. UN ويعلن مجلس الأمن مرة أخرى أن تنصيب حكومة عريضة القاعدة وفقا لعملية سلام مدعومة دوليا يجعل من التمرد المسلح وسيلة غير مقبولة للتعبير عن المواقف السياسية.
    They agreed to set up a broad-based transitional government before 31 December 1993. UN واتفق الطرفان على إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة واسعة قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Full ownership of reforms, founded upon a broad-based national consensus, is a necessary condition for success. UN ومن الشروط التي لا غنى عنها لتحقيق النجاح وجود مسؤولية كاملة عن اﻹصلاحات ترتكز على توافق وطني ذي قاعدة عريضة.
    We have a national AIDS control programme and a broad-based, multisectoral National AIDS Commission. UN ولدينا برنامج وطني لمكافحة الإيدز، ولجنة وطنية واسعة القاعدة ومتعددة القطاعات للإيدز.
    a broad-based tax is both efficient and equitable. UN فالنظام الضريبي القائم على قاعدة عريضة يتسم بالكفاءة واﻹنصاف على السواء.
    Therefore, finally, one of the remedies we have applied in Uganda is always having a broad-based Government. UN لذلك فإن احدى الوسائل التي نلجأ إليها لتدارك ذلك في أوغندا تتمثل في حرصنا دائما على إقامة حكومات تستند الى قاعدة عريضة.
    To this end, a broad-based approach will be adopted in order to promote the participation of poorer groups in decision-making, to overcome gender and other marginalization biases, and to empower the poor to capture economic opportunities by upgrading their skills, organizations and other capabilities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيُعتمد نهج ذو قاعدة عريضة لتعزيز مشاركة الفئات الفقيرة في اتخاذ القرارات، والتغلب على التحيز الجنساني وأوجه التحيز الأخرى المفضية إلى التهميش، وتمكين الفقراء من اغتنام الفرص الاقتصادية بالارتقاء بمهاراتهم ومنظماتهم وسائر قدراتهم.
    At the United Nations, the strategic planning process began with a broad-based exercise aimed at identifying key ICT needs. UN وفي الأمم المتحدة، بدأت عملية التخطيط الاستراتيجي بعمل ذي أساس عريض يهدف إلى تحديد الاحتياجات الرئيسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Board represents a broad-based membership of community leaders, criminal justice officials and concerned citizens. UN ويمثل المجلس قاعدة عريضة من اﻷعضاء الذين يشملون المجتمعات المحلية، وموظفي العدالة الجنائية والمواطنين المعنيين.
    No political solution to the insurgency has attracted a broad-based consensus, and the consolidation of gains seen in the security environment is expected to remain fragile and unpredictable. UN ولم يحصل أي حل سياسي لمسألة التمرد على توافق واسع للآراء، ومن المتوقع أن تظل الإنجازات التي شوهدت في البيئة الأمنية هشّة لا يمكن التنبؤ بمستقبلها.
    In addition, a broad-based educational campaign is targeting public servants. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك حملة تربوية تقوم على أساس واسع النطاق، تستهدف الموظفين العموميين.
    8. In stating that the Forum should also promote dialogue and cooperation on issues linked to business and human rights, the Human Rights Council recognized the key importance of sustaining a broad-based multi-stakeholder approach to overcoming challenges in this domain, and to identifying opportunities and solutions. UN 8- وبإعلان مجلس حقوق الإنسان أنه ينبغي للمنتدى أيضاً تشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا المرتبطة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، يكون المجلس قد اعترف بالأهمية الرئيسية لاعتماد نهج مستدام وموسع يشارك فيه العديد من أصحاب المصلحة من أجل التغلب على التحديات في هذا المجال وتحديد الفرص والحلول.
    We are in favour of a broad agreement, a broad-based approach. UN إننا نسعى إلى اتفاق واسع، إلى نهج يستند إلى قاعدة عريضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد