ويكيبيديا

    "a broader range of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طائفة أوسع من
        
    • مجموعة أوسع من
        
    • مجموعة أكبر من
        
    • مجموعة واسعة من
        
    • نطاق أوسع من
        
    • طائفة عريضة من
        
    • نطاقاً أوسع من
        
    • لمجموعة أوسع من
        
    • نطاقاً من
        
    • أوسع من نطاق
        
    • مجموعة أعم من
        
    • لطائفة أعرض من
        
    It was suggested that research be extended to incorporate a broader range of knowledge assets in the accounts in order to achieve this goal. UN واقتُرح توسيع نطاق البحث ليشمل طائفة أوسع من الأصول المعرفية في الحسابات سعيا لتحقيق هذا الهدف.
    The participation of more experts from a broader range of countries is suggested to further develop discussions in future. UN ويُقترح مشاركة مزيد من الخبراء من طائفة أوسع من البلدان لزيادة تطوير المناقشات في المستقبل.
    The consultations will be expanded to include a broader range of countries in a second phase later in the year. UN وسيوسَّـع نطاق المشاورات لتشمل طائفة أوسع من البلدان في مرحلة ثانية، في وقت لاحق من العام.
    Encouraging capital and investment flows across a broader range of developing countries UN تشجيع تدفق رأس المال والاستثمار إلى مجموعة أوسع من البلدان النامية.
    :: The coverage of consultations in the prioritization process should be expanded by including a broader range of experts. UN :: الحاجة إلى توسيع نطاق المشاورات المتعلقة بتحديد الأولويات عن طريق إشراك مجموعة أوسع من الخبراء.
    The Committee would continue its pursuit of increased efficiency while involving a broader range of countries in its work. “16. UN وستواصل اللجنة سعيها إلى زيادة الفعالية. وفي الوقت ذاته، ستُشرك في عملها مجموعة أكبر من البلدان.
    He stressed the importance of gaining support from a broader range of countries and suggested starting with modest schemes before expanding them further. UN وشدد على أهمية توفر الدعم من مجموعة واسعة من البلدان.
    They have a broader range of employment possibilities and are better paid. UN ويتاح لهم نطاق أوسع من إمكانات العمل وتُدفع لهم أجور أفضل.
    This would lead to a roster with a list of experts having a broader range of experience for possible future tasks. UN وسيؤدي هذا إلى وضع قائمة بالخبراء الذين لديهم طائفة أوسع من الخبرة للاضطلاع بمهام محتملة في المستقبل.
    H. Inducing commitment and action by a broader range of relevant actors UN حاء- حث طائفة أوسع من الجهات الفاعلة المعنية على الالتزام والعمل
    However, there seems to be a need to strengthen and induce anti-corruption action among a broader range of relevant actors. UN غير أن هناك فيما يبدو حاجة إلى تعزيز واستحثاث إجراءات مكافحة الفساد بين طائفة أوسع من الجهات الفاعلة المعنية.
    These were seen as anti-fraud measures, but generally addressed a broader range of conduct not limited to criminal fraud. UN ورُئي أن هذه التدابير تكافح الاحتيال، غير أنها، عموما، تتناول طائفة أوسع من تصرفات لا تقتصر على الاحتيال الإجرامي.
    Systems contracts have been renewed and expanded to cover a broader range of equipment under contractual arrangements. UN وجرى تجديد وتمديد العقود الإطارية لتشمل طائفة أوسع من المعدات ضمن الترتيبات التعاقدية.
    The outcome is a framework for action to be discussed at the local level with a broader range of stakeholders for adaptation and implementation. UN والنتيجة هي إطار للعمل يناقش على المستوى المحلي مع طائفة أوسع من أصحاب المصلحة لاعتماده وتنفيذه.
    In some cases, it may be that the issue can be effectively dealt with by convening a national meeting involving a broader range of stakeholders. UN ويمكن، في بعض الحالات، أن تتسنى معالجة القضية على نحو فعال بعقد اجتماع وطني تشترك فيه مجموعة أوسع من أصحاب المصلحة.
    Future publications would be more balanced, depicting women in a broader range of professional activities. UN وأضافت أن هذه المطبوعات ستكون في المستقبل أكثر توازنا بحيث تصور النساء في مجموعة أوسع من الأنشطة المهنية.
    a broader range of factors had to be addressed, especially the issue of prevention against torture. UN ويلزم تناول مجموعة أوسع من العوامل، ولا سيما مسألة منع التعذيب.
    The Committee would continue its pursuit of increased efficiency while involving a broader range of countries in its work. UN وفي الوقت ذاته، ستُشرك في عملها مجموعة أكبر من البلدان.
    A high priority is to leverage support for the Trust Fund from a broader range of donors. UN ومن الأولويات العليا تعبئة الدعم للصندوق الاستئماني من مجموعة أكبر من المانحين.
    Such exchanges are increasingly characterized by a movement to address not only economic and technical issues but also a broader range of transnational threats and challenges to development. UN وقد أصبحت هذه المبادلات تتسم باطراد باتجاهها نحو معالجة مجموعة واسعة من الأخطار والتحديات عبر الوطنية التي تجابه التنمية فضلا عن معالجة القضايا الاقتصادية والتقنية.
    This can be encouraged, for example, through the revival of national sustainable development councils, which would help to engage a broader range of ministries and stakeholders from each country. UN ويمكن تشجيع ذلك، على سبيل المثال عن طريق إحياء المجالس الوطنية للتنمية المستدامة، مما يساعد على إشراك نطاق أوسع من الوزارات وأصحاب المصلحة من كل بلد.
    The Committee recommends that specific strategies be adopted to encourage women to seek public office and governmental appointments, including mentoring, networking and review of merit qualifications to reflect a broader range of experiences and skills. UN كما توصي اللجنة باعتماد استراتيجيات محددة لتشجيع المرأة على السعي إلى التعيين في الوظائف العامة والحكومية، مما يشمل التوجيه، والربط، واستعراض مؤهلات الجدارة للكشف عن طائفة عريضة من الخبرات والمهارات.
    In 2011, the Office will address a broader range of crimes of atrocity and will undertake several new tasks as well. UN وفي عام 2011، سيتناول المكتب نطاقاً أوسع من الجرائم الفظيعة وسيتولى أيضاً عدة مهام جديدة.
    UNDP remains the largest recipient in dollar terms, although the share of funding allocated to a broader range of organizations is growing. UN ولا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو أكبر الجهات المستفيدة، بالقيمة الدولارية، وإن كانت حصة التمويل المخصصة لمجموعة أوسع من المنظمات قد أخذت في التزايد.
    Accordingly and in line with the evolving role of Governments and within their structure, the United Nations, in line with its broader agenda, is interacting with a broader range of constituencies than before, including autonomous governmental entities. UN ولذلك، وتمشياً مع الدور المتطور للحكومات وفي إطار بنيتها، تتفاعل الأمم المتحدة وفقاً لجدول أعمالها الأوسع مع مجموعة من الأوساط أكبر نطاقاً من ذي قبل تضم كيانات حكومية مستقلة.
    It also bears emphasis that their Rules of Procedure and Evidence embrace a broader range of complex matters than is apt to be found in comparable rules of national legal systems. UN ومما يجدر بالتأكيد أيضا أن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لكل منهما تغطي نطاقا من المسائل المعقدة أوسع من نطاق القواعد المناظرة في النظم القانونية الوطنية.
    They offer only elementary transaction services or a broader range of financial services. UN ولا يقدم هذا النوع من المصارف سوى خدمات إنجاز المعاملات البسيطة أو مجموعة أعم من الخدمات المالية.
    Those delegations were of the view that the draft protocol would allow a broader range of States, in all regions and at all levels of economic development, to benefit from that expansion by providing a better opportunity to acquire interests in space equipment and to acquire services generated from space equipment. UN وكان من رأي تلك الوفود أن مشروع البروتوكول سيتيح لطائفة أعرض من الدول، في جميع المناطق وعلى جميع مستويات التنمية الاقتصادية، أن تنتفع من ذلك التوسع بتوفيره فرصة أفضل لاحتياز مصالح في معدات فضائية واحتياز خدمات متأتّية من معدات فضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد