Where the Appeals Tribunal remands a case to the Dispute Tribunal, it may order that the case be considered by a different judge of the Dispute Tribunal. | UN | وحينما ترد محكمة الاستئناف قضية إلى محكمة المنازعات، يجوز لها أن تأمر بأن ينظر فيها قاض آخر من قضاة محكمة المنازعات. |
Decisions to refer a case to the Government are taken by the boards independently. | UN | وتتخذ القرارات بإحالة قضية إلى الحكومة من طرف المجلسين بصورة مستقلة. |
The decision to refer a case to national authorities is an ad hoc function. | UN | وقرار إحالة القضية إلى السلطات الوطنية مهمة مخصصة الغرض. |
It also rendered a decision on a request for referral of a case to Rwanda. | UN | كما أصدرت قرارا بشأن طلب لإحالة إحدى القضايا إلى رواندا. |
The Tribunal's rules were amended to allow a chamber to monitor and revoke proprio motu the referral of a case to a national jurisdiction. | UN | وعدلت قواعد المحكمة من أجل تمكين إحدى الدوائر من رصد إحالة قضية ما إلى محكمة وطنية وإلغائها تلقائيا. |
The jurisdiction of which country under which a suspected case of illegal traffic has the best chances of leading to a conviction is also a factor that may be taken into account before bringing a case to court. | UN | كما أن الولاية القضائية للبلد الذي تكون لدعوى الاتجار غير المشروع المشتبه فيها أفضل الفرص للتوصل إلى إدانة تعتبر أيضاً عاملاً يؤخذ في الاعتبار قبل تقديم الدعوى إلى المحكمة. |
It may also issue all orders necessary or appropriate in aid of its jurisdiction and consonant with this statute, including referral of a case to the President of the Dispute Tribunal for appropriate action. | UN | ويجوز لها أيضا إصدار كل الأوامر الضرورية أو المناسبة تعزيزا لولايتها وبما يتسق مع هذا النظام الأساسي، بما في ذلك إحالة دعوى إلى رئيس محكمة المنازعات لاتخاذ الإجراء المناسب. |
Using it usually meant taking a case to the European Court of Human Rights in Strasbourg. | UN | وكان الاحتكام إليها يعني عادةً رفع قضية إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ. |
The first attempted referral of a case to a national jurisdiction for trial under rule 11 bis was made during the past year. | UN | وقد جرت في العام الماضي أول محاولة لإحالة قضية إلى السلطات القضائية الوطنية للمحاكمة بموجب القاعدة 11 مكررا. |
While the Tribunal may refer a case to a local court, upon referral the case enters into the sphere of responsibility of the local court. | UN | وبإمكان المحكمة الدولية أن تحيل قضية إلى محكمة محلية، وتدخل تلك القضية عند إحالتها في نطاق مسؤولية المحكمة المحلية. |
Entrusting a case to the Court is an effective way to achieve peaceful conflict settlement and to bring about more harmonious inter-State relations. | UN | وإسناد قضية إلى المحكمة وسيلة فعالة لتحقيق تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ولجعل العلاقات بين الدول أكثر انسجاماً. |
The Garda Síochána or the Revenue must make out a case to the court that the property is the proceeds of crime. | UN | ويتعين على الغاردا سيوشانا أو على مصلحة الدخل أن ترفع القضية إلى المحكمة التي تقع ضمن اختصاصها الممتلكات عائدات الجريمة. |
Of all these authorities, only the representatives of the prosecution service are authorized by law to open a preliminary inquiry and refer a case to the investigating judge. | UN | فممثلو النيابة العامة وحدهم هم المخولون بموجب القانون لفتح تحقيق أولي وإحالة القضية إلى قاضي التحقيق. |
Of all these authorities, only the representatives of the prosecution service are authorized by law to open a preliminary inquiry and refer a case to an investigating judge. | UN | ومن بين كل هذه السلطات، يؤذن فقط لممثلي النيابة العامة فتح تحقيق أولي وإحالة القضية إلى قاضي التحقيق. |
The Dispute Tribunal may decide to refer a case to a panel of three judges to render a judgement. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها. |
The Dispute Tribunal may decide to refer a case to a panel of three judges to render a judgement. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها. |
Prior to the amendment, the rule permitted a case to be referred only to the national jurisdiction in which the alleged crimes occurred or in which the accused was arrested. | UN | وقبل هذا التعديل، كانت هذه المادة لا تسمح بتحويل قضية ما إلى الولاية القضائية الوطنية إلا إلى الولاية القضائية التي ارتكبت فيها الجريمة المزعومة أو التي ألقي فيها القبض على المتهم. |
The new amendment authorizes Trial Chambers to refer a case to any jurisdiction in which the accused could be tried fairly and where the death penalty will not be imposed. | UN | ويأذن التعديل الجديد للدوائر الابتدائية بإحالة قضية ما إلى أية ولاية قضائية يمكنها محاكمة المتّهم محاكمة عادلة ولا تفرض عليه عقوبة الإعدام. |
The jurisdiction of which country under which a suspected case of illegal traffic has the best chances of leading to a conviction is also a factor that may be taken into account before bringing a case to court. | UN | كما أن الولاية القضائية للبلد الذي تكون لدعوى الاتجار غير المشروع المشتبه فيها أفضل الفرص للتوصل إلى إدانة تعتبر أيضاً عاملاً يؤخذ في الاعتبار قبل تقديم الدعوى إلى المحكمة. |
6. Where the Appeals Tribunal remands a case to the Dispute Tribunal, it may order that the case be considered by a different judge of the Dispute Tribunal. | UN | 6 - يجوز لمحكمة الاستئناف، إذا ردت دعوى إلى محكمة المنازعات، أن تأمر بأن يتولى نظرها قاض مختلف من قضاة محكمة المنازعات. |
Thirdly, he could have brought a case to court. | UN | وثالثاً، كان بإمكان صاحب البلاغ أن يرفع دعوى أمام المحكمة. |
Furthermore, article 1009-3 of the new Code of Civil Procedure allows for a case to be reinstated on the Court of Cassation list if it can be shown that the decision under appeal has been executed. | UN | ولكن المادة 1009-3 من قانون الإجراءات المدنية الجديد تسمح بإعادة تسجيل القضية في جدول محكمة النقض بعد إثبات تنفيذ القرار المطعون فيه. |
It should not take a year or more to bring a case to its conclusion. | UN | وينبغي ألا يستغرق البت في قضية من القضايا سنة أو أكثر. |
Robust processes were in place to deal with allegations of any form of mistreatment by United Kingdom armed forces and appropriate action was taken when there was a case to answer. | UN | وقالت إنه توجد إجراءات عتيدة لمعالجة الادعاءات المتعلقة بتورّط القوات المسلحة للمملكة المتحدة في أي ضرب من ضروب سوء المعاملة، وتُتخذ الإجراءات المناسبة عندما توجد قضية ينبغي معالجتها. |
It must also be noted that, except for the 1948 Genocide Convention and the 1973 Apartheid Convention, the multilateral treaties referred to in articles 22 and 26 did not provide for the submission of a case to an international criminal court. | UN | ويجب أن يلاحظ أيضا أنه، باستثناء اتفاقية عام ١٩٤٨ بشأن اﻹبادة الجماعية واتفاقية عام ١٩٧٣ بشأن الفصل العنصري، لم تنص المعاهدات المتعددة اﻷطراف المشار إليها في المادتين ٢٢ و ٢٦ على تقديم دعوى الى محكمة جنائية دولية. |
Of all these authorities, only the representatives of the prosecution service are authorized by law to open a preliminary inquiry and refer a case to the investigating judge for it to be heard within the framework of a judicial investigation. | UN | ومن بين هذه السلطات جميعها، لا يحق قانوناً سوى لممثلي النيابة العامة فتح تحقيق أولي وعرض المسألة على قاضي التحقيق من أجل إقامة دعوى في إطار تحقيق قضائي. |
Among other things, the abolition of the Joint Disciplinary Committee shifted the responsibility for conducting the factual assessment of a case to the Office of Human Resources Management. | UN | كما أدى إلغاء اللجان التأديبية المشتركة، من بين أمور أخرى، إلى انتقال المسؤولية عن إجراء التقييم الوقائعي للحالات إلى مكتب إدارة الموارد البشرية. |
In Geneva, it takes almost 27 months on average for a case to be processed: 6.2 months from the filing of the appeal to the submission of the last pleading, and 20.7 months for a panel to be constituted and consider the case. | UN | وفي جنيف، يبلغ متوسط الفترة التي تتم فيها معالجة قضية واحدة زهاء ٢٧ شهرا: ٦,٢ أشهر من تاريخ تقديم الطعن الى وقت الانتهاء من تقديم الدفوعات، و٢٠,٧ شهرا لتشكيل فريق المجلس وقيامه بالنظر في القضية. |
In any case, the system for invoking the Court's jurisdiction would become clear if article 29 were complemented by provisions outlining the conditions that must be fulfilled, with respect to each category of crime, in order for a case to be brought before the Court. | UN | ومهما يكن من أمر سيصبح نظام تحديد اختصاص المحكمة واضحا عندما تكمﱢل المادة ٢٩ أحكام تجمل الشروط التي ينبغي تلبيتها فيما يتصل بكل صنف من الجنايات ليمكن عرض قضية على المحكمة. |