ويكيبيديا

    "a causal relationship" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علاقة سببية
        
    There appears to be a causal relationship with the whales. Open Subtitles و يبدو أن هناك علاقة سببية لها مع الحيتان
    Evidence of a causal relationship at both the national and international levels was called for. UN وكان المطلوب هو تقديم دليل على وجود علاقة سببية بينها على المستويين الوطني والدولي.
    The Panel concluded, however, that it was necessary to verify, in each individual case, the presence of a causal relationship with the invasion. UN ومع ذلك خلص الفريق إلى أن من الضروري التحقق، في كل حالة منفردة، من وجود علاقة سببية مع الغزو.
    55. In the case of environmental damage, the main difficulty was to prove a causal relationship between the damage and an activity. UN 55 - وعن موضوع الضرر البيئي أوضح أن الصعوبة الرئيسية تتمثل في إثبات علاقة سببية بين الضرر وبين نشاط ما.
    Establishing and corroborating a causal relationship between activities and impacts should become a key method of performance reporting. UN ومن شأن إقامة علاقة سببية وتثبيتها بين الأنشطة والتأثيرات أن تصبح طريقة رئيسية من طرق إعداد تقارير الأداء.
    Finally, it did not find a causal relationship between the appointment procedure and the decision of the arbitral tribunal. UN وأخيرا، لم تجد علاقة سببية بين اجراء التعيين وقرار هيئة التحكيم.
    However, building internal capacity had a causal relationship with events at an international level. UN غير أن لبناء القدرات الداخلية علاقة سببية بالأحداث على الصعيد الدولي.
    Nevertheless, it is difficult to establish a causal relationship between debt relief and increased poverty-reducing expenditure. UN غير أنه من الصعب إقامة علاقة سببية بين تخفيف أعباء الديون وزيادة الإنفاق للحد من الفقر.
    The level of detail on the incidents in the survey of Burkina Faso does not allow a causal relationship to be established between a reported incident and exposure to a paraquat formulation. UN لا يسمح حجم تفاصيل الحوادث الواردة في الدراسة الاستقصائية التي أنجزتها بوركينا فاسو بعقد علاقة سببية بين الحادث المبلّغ عنه والتعرض لتركيبة الباراكوات.
    The level of detail on the incidents in the survey of Burkina Faso does not allow a causal relationship to be established between a reported incident and exposure to a paraquat formulation. UN لا يسمح حجم تفاصيل الحوادث الواردة في الدراسة الاستقصائية التي أنجزتها بوركينا فاسو بعقد علاقة سببية بين الحادث المبلّغ عنه والتعرض لتركيبة الباراكوات.
    Saint Vincent and the Grenadines accepts the scientific evidence that demonstrates a causal relationship between climate change and the levels of greenhouse gas emissions, emanating primarily from developed countries. UN وتقبل سانت فنسنت وجزر غرينادين بالدليل العلمي الذي يبرهن على وجود علاقة سببية بين تغير المناخ ومستويات انبعاثات غازات الدفيئة المتأتية في المقام الأول من البلدان المتقدمة النمو.
    He wondered, however, whether establishing a causal relationship between human rights violations, on the one hand, and hatred, resentment and violence, on the other, might not be seen as justifying terrorism, which would be completely unacceptable. UN لكنه تساءل إن كان إقامة علاقة سببية بين انتهاكات حقوق الإنسان من جهة والحقد والبغض والعنف من جهة أخرى ربما تُفسر كتبرير للإرهاب، وهو ما لا مجال لقبوله.
    The most significant result so far had been the confirmation of a causal relationship between human papilloma virus and cervical cancer. UN وتمثلت أهم النتائج التي تم التوصل إليها لحد الآن في تأكيد وجود علاقة سببية بين فيروس الورم الحليمي البشري وسرطان عنق الرحم.
    The preliminary conclusions of these reports indicated that there was insufficient experience to clearly establish a causal relationship between policy reform and specific market and fleet developments. UN وأضاف أن الاستنتاجات اﻷولية لهذين التقريرين تشير إلى أن هناك ما يكفي من الخبرة ﻹقامة علاقة سببية بشكل واضح بين اصلاح السياسة العامة والتطورات المحددة في مجالي اﻷسواق واﻷساطيل.
    Japan recognized that there was a causal relationship between poverty and illicit drug production. UN ٥ - إن اليابان تقر بوجود علاقة سببية بين الفقر وانتاج المخدرات.
    The Committee notes that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill when the application was filed and that, given the characteristics of his disease, there are no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. UN وتلاحظ اللجنة أن مرض السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مرض لا شفاء منه عندما قُدِّم الطلب وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه.
    The Committee notes that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill when the application was filed and that, given the characteristics of his disease, there are no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. UN وتلاحظ اللجنة أن مرض السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مرض لا شفاء منه عندما قُدِّم الطلب وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه.
    The Committee noted that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill and that, given the characteristics of his disease, there were no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. UN ولاحظت اللجنة أن السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مصاب بمرض لا شفاء منه وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه.
    The Committee noted that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill and that, given the characteristics of his disease, there were no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. UN ولاحظت اللجنة أن السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مصاب بمرض لا شفاء منه وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه.
    This shows that, in the case of LDCs, it is extremely difficult, if not impossible, to clearly establish a causal relationship between economic growth and poverty reduction. UN ويتبين من ذلك أن من الصعوبة بمكان، إن لم يكن من المستحيل، في حالة أقل البلدان نمواً، إقامة علاقة سببية واضحة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد