ويكيبيديا

    "a centralized system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام مركزي
        
    The Committee is further concerned about the lack of a centralized system to collect data on violence against women. UN واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    a centralized system for the registration of relevant applications and complaints, their periodic summarizing and due administrative decisions has been envisioned. UN ومن المتوخى وجود نظام مركزي لتسجيل الطلبات والشكاوى ذات الصلة، ووضع ملخصات لها بشكل دوري، واتخاذ القرارات الإدارية الواجبة.
    The Committee is further concerned about the lack of a centralized system to collect data on violence against women. UN واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    The existence of a centralized system of water supply is no guarantee of reliable access to safe drinking water. UN 562- غير أن وجود نظام مركزي لتوفير مياه الشرب لا يعتبر ضماناً للوصول الموثوق للمياه الصالحة للشرب.
    a centralized system might actually stifle the initiative of individual organizations and raise questions about agencies' accountability to their own governing bodies. UN فوجود نظام مركزي يمكن أن يخنق بالفعل مبادرة المنظمات الفردية ويثير تساؤلات حول مساءلة الوكالات بالنسبة لهيئات إداراتها.
    It would be necessary to create a centralized system to manage all the contributions by the African partners. UN وسيكون من الضروري إقامة نظام مركزي لإدارة جميع المساهمات من جانب الشركاء الأفارقة.
    Barbados did not have mandatory reporting requirements, a situation that appeared to have compromised efforts to create a centralized system to handle all child abuse cases. UN فبربادوس ليس لديها متطلبات إبلاغ إلزامية، ويبدو أن هذه الحالة عرضت للخطر الجهود الرامية إلى إنشاء نظام مركزي لمعالجة جميع حالات إيذاء الأطفال.
    a centralized system of boards would allow for more strategic deployment of staff; the boards would review each compendium of positions and the pool of applicants and make selection recommendations with a view to optimize the staffing decisions. UN ويسمح نظام مركزي للمجالس بنشر الموظفين بشكل استراتيجي أكثر؛ وتستعرض المجالس خلاصة كل وظيفة من الوظائف ومجمّع مقدمي الطلبات وتقدم توصيات بشأن الاختيار، بهدف تحسين قرارات التوظيف إلى الحد الأمثل.
    The Committee urges the State party to establish a centralized system to gather data on the prevalence and incidence of violence against women and to include such data, as well as information about the impact of measures taken, in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات عن مدى انتشار وحدوث العنف ضد المرأة وإدراج هذه البيانات، وكذلك المعلومات بشأن تأثير التدابير المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee urges the State party to establish a centralized system to gather data on the prevalence and incidence of violence against women and to include such data, as well as information about the impact of measures taken, in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات عن مدى انتشار وحدوث العنف ضد المرأة وإدراج هذه البيانات، وكذلك المعلومات بشأن تأثير التدابير المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    Uganda, for its part, is moving away from a centralized system of water management to a community-based system where those directly affected participate in decision making. UN وأوغندا، من جانبها، أخذت في التحول من استخدام نظام مركزي ﻹدارة المياه إلى استخدام نظام يستند إلى المجتمع حيث أن المتأثرين مباشرة يشاركون في صنع القرار.
    It added that it would strongly support the recommendation to return to a centralized system for processing education grants and sees great merit in standardizing the process of review and certification. UN وأضافت الشعبة أنها تؤيد بقوة التوصية الداعية إلى العودة إلى اتباع نظام مركزي لتجهيز المطالبات بمنحة التعليم وترى فائدة كبرى من وراء توحيد عملية المراجعة والتوثيق.
    It also fails to provide for a centralized system at the State level which would be responsible for registering all private military and security industry contracts for applying common standards and for monitoring contracts. UN كما لم يتناول هذا النهج في مسألة إنشاء نظام مركزي على مستوى الدول لتسجيل جميع عقود هذه الشركات، بغية تطبيق المعايير العامة ورصد العقود.
    The Committee urges the State party to establish a centralized system to gather data on the incidence of violence against women and to include such data and information about the impact of measures taken in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة وإدراج هذه البيانات والمعلومات المتعلقة بأثر التدابير المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee urges the State party to establish a centralized system to gather data on the incidence of violence against women and to include such data and information about the impact of measures taken in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة وإدراج هذه البيانات والمعلومات المتعلقة بأثر التدابير المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    The State party is further encouraged to strengthen its technical cooperation with, among others, UNICEF and the United Nations Development ProgrammeUNDP to ensure the speedy establishment of a centralized system for data collection and analysis. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز تعاونها التقني مع جهات من بينها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية ضمان الإسراع في إقامة نظام مركزي لجمع البيانات وتحليلها.
    9. The Government of Croatia indicated that it had a centralized system of care for people living with HIV who are treated at the HIV/AIDS Centre at the University Hospital of Infectious Diseases in Zagreb. UN 9- وأشارت كرواتيا إلى أن لديها نظام مركزي لرعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والذين يتلقون العلاج بمركز فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالمستشفى الجامعي للأمراض المعدية في زغرب.
    One State noted that its national identification system was increasingly being used in support of commercial applications and questioned whether commercial interests should be asked to share the high costs of maintaining a centralized system. UN وأشارت إحدى الدول إلى أن نظامها الوطني الخاص بتحديد الهوية ما انفك يُستخدم لدعم التطبيقات التجارية وتساءلت عن ضرورة مطالبة الكيانات التجارية ذات المصلحة بالمشاركة في التكاليف الباهظة التي يتطلبها الحفاظ على نظام مركزي.
    730. The Committee recommends that the State party consider setting up a centralized system for the registration of adoptions which would allow the availability of disaggregated data in this respect. UN 730- توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إنشاء نظام مركزي لتسجيل حالات التبني، مما سيتيح الحصول على بيانات مفصلة ومصنفة في هذا المجال.
    492. In its resolutions 49/28 and 52/26 the General Assembly called for the development, in cooperation with the relevant international organizations, of a centralized system for providing coordinated information and advice on ocean affairs and the law of the sea. UN ٤٩٢ - ودعت الجمعية العامة في قراريها ٤٩/٢٨ و ٥٢/٢٦ إلى العمل، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة، من أجل وضع نظام مركزي لتوفير المعلومات والمشورة بصورة منسقة بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد