ويكيبيديا

    "a centre in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مركز في
        
    • مركزا في
        
    • مركزاً في
        
    Several speakers also welcomed the establishment of a centre in Luanda to address the needs of Portuguese-speaking African countries. UN ورحب العديد من المتكلمين بإنشاء مركز في لواندا لتناول احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Initiatives in this direction have already started with a centre in Moscow specifically for the oil and gas industry. UN واتخذت مبادرات في هذا الاتجاه مـع مركز في موسكو بشأن صناعات النفط والغاز بصفة خاصـة.
    Assistance would include the advice of professionals from existing centres on setting up a centre in East Timor; UN وستشمل المساعدة توفير مشورة المهنيين من المراكز القائمة لإنشاء مركز في تيمور الشرقية؛
    In accordance with the initiative of the United Nations, we have established a centre in the Office of the Prime Minister to coordinate monitoring in the field of AIDS. UN ووفقا لمبادرة الأمم المتحدة أنشأنا مركزا في ديوان رئيس الوزراء لتنسيق الرصد في مجال الإيدز.
    The independent expert visited a centre in the north of Burundi, which takes care of malnourished children. UN وزار الخبير المستقل مركزاً في شمال بوروندي يعنى برعاية الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    In Croatia, the authorities informed the Tribunal that an information centre could be hosted on the premises of the University of Zagreb should the decision be made to establish a centre in Croatia. UN وفي كرواتيا، أبلغت السلطات المحكمة بأنه يمكن استضافة مركز إعلامي في جامعة زغرب إذا اتخذ قرار بإنشاء مركز في كرواتيا.
    a centre in Amman was called for by one delegation. UN ودعا أحد الوفود إلى إنشاء مركز في عمﱠان.
    Also, arrangements had been completed to establish a centre in the Dakhla camp, some 180 kilometres from Tindouf. UN واستكملت أيضا الترتيبات ﻹنشاء مركز في مخيم داخله على بعد نحو ١٨٠ كيلومترا من تندوف.
    As limited resources made it impossible to open a centre in each country, the establishment of a network of small information centres under the supervision of a large existing regional one, would have great advantages, as had been suggested by his delegation at the session of the Committee on Information. UN ويمنع نقص الموارد من إنشاء مركز في كل بلد، وسيمثل إنشاء شبكة من الفروع الاعلامية الموضوعة تحت إشراف مركز إعلامي كبير منشأ بالفعل مصلحة كبرى، كما أوضح ذلك الوفد السلوفاكي في دورة لجنة الاعلام.
    The Committee took note of offers by Greece and Romania to host a regional centre for space science and technology education in the region of the Economic Commission for Europe, should the establishment of a centre in that region be mandated. UN ٣٤ ـ وأحاطت اللجنة علما بعرضين من اليونان ورومانيا لاستضافة مركز اقليمي لتعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، اذا ما تقرر انشاء مركز في تلك المنطقة.
    In Croatia, the authorities restated their position that an information centre could be hosted on the premises of the University of Zagreb should the decision be made to establish a centre in Croatia. UN وفي كرواتيا، كررت السلطات إعلان موقفها وهو إمكانية استضافة مركز الإعلام في جامعة زغرب في حالة اتخاذ قرار بإنشاء مركز في كرواتيا.
    Those countries could not rely on the Regional Centre in Brussels, and their special needs could more effectively be addressed through a centre in Luanda. UN وقال إن تلك البلدان لا يمكن أن تعتمد على المركز الإقليمي في بروكسل، وإن احتياجاتها الخاصة يمكن تلبيتها على نحو أفضل عن طريق إقامة مركز في لواندا.
    In April 2002, another mission was conducted in order to advance the establishment of a centre in Guayaquil. UN وفي نيسان/أبريل 2002، أوفدت بعثة ثانية للنهوض بإنشاء مركز في غواياكيل.
    With regard to support for drug users, a centre in Praia provides help for the rehabilitation of citizens from all regions of the country. UN وفيما يتعلق بالدعم المقدم لمستخدمي المخدرات، هناك مركز في باريا يقدم المساعدة في مجال إعادة تأهيل المواطنين الذين يأتون إليه من جميع أنحاء البلد.
    26. A number of speakers referred to the proposal for a centre in Luanda for Portuguese-speaking countries in Africa. UN 26 - وأشار عدد من المتكلمين إلى اقتراح إنشاء مركز في لواندا لخدمة البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    It welcomed the Director-General's endeavours to further expand such initiatives on the African continent, including the efforts to open a centre in Egypt. UN كما أنها ترحّب بمساعي المدير العام الرامية إلى المضيّ قُدماً في توسيع نطاق تلك المبادرات في القارة الأفريقية، بما في ذلك الجهود المعنية بفتح مركز في مصر.
    In the Lao People's Democratic Republic, the Trust Fund provided support for strengthening capacities of members of the Lao Women's Union to run a centre in Vientiane for survivors of gender-based violence. UN ففي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وفر الصندوق الاستئماني الدعم لتعزيز قدرات أعضاء الاتحاد النسائي في لاوس على إدارة مركز في فيينتياني للناجين من العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    ISRI provides specialised rehabilitation services at a centre in the capital and two regional centres, at hospitals in the main cities, and in some rural municipalities through the CBR programme. UN ويقدم المعهد السلفادوري لإعادة تأهيل المعوقين خدمات متخصصة في إعادة التأهيل في مركز في العاصمة ومركزين إقليميين، وفي المستشفيات في المدن الكبرى، وفي بعض البلديات الريفية عن طريق برنامج لإعادة التأهيل
    A similar evaluation mission to potential host countries for a centre in Africa was undertaken in May 1993 with experts from France and Germany. UN واضطلع خبراء من فرنسا وألمانيا في أيار/مايو ١٩٩٣ ببعثة تقييمية مماثلة لبلدان من المحتمل أن تستضيف مركزا في وسط إفريقيا.
    UNOPS has restarted prosthetic centres in Diana and Halabja using existing stocks and will shortly open a centre in Dahuk. UN وأعاد مكتب خدمات المشاريع تشغيل مراكز اﻷطراف الصناعية في ديالي وجلابحة باستخدام المخزونات الموجودة وسيفتتح عما قريب مركزا في دهوك.
    The Red Crescent Society of the Islamic Republic of Iran had established a centre in every province to provide emergency assistance and financial support for mine victims. UN وقد أنشأت جمعية الهلال الأحمر الإيرانية مركزاً في كل مقاطعة يقدم الإغاثة الطارئة والمعونة المالية لضحايا الألغام.
    It further found that Oibek Ruzmetov and other members of the group, including Uigun Ruzmetov, established a centre in Burchmullo, Tashkent region, with the intent to blow up a water reservoir. UN كما رأت أن أويبك روزميتوف وأعضاء آخرين من أعضاء الجماعة، بمن فيهم أويغون روزميتوف، قد أسسوا مركزاً في بوركمولو، في منطقة طشقند، بقصد تفجير خزانٍ مواد تهدد الأمن والنظام العامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد