ويكيبيديا

    "a charter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ميثاقا
        
    • ميثاقاً
        
    • بموجب الميثاق
        
    • ميثاق
        
    • المتعلق بميثاق
        
    In 2008 the managements of the University of Southern Denmark and the University of Aarhus signed a charter for more women in management. UN وفي عام 2008، وقَّعت إدارتـا جامعة جنوب الدانمرك وجامعة آرهوس ميثاقا لزيادة عدد النساء في الإدارة.
    Although it applied common law, Canada had a charter of Rights and Freedoms. UN وعلى الرغم من تطبيق كندا للقانون العام، فإن لديها ميثاقا للحقوق والحريات.
    Global Union Federation provides a charter of rights for migrant workers UN الاتحاد العالمي للنقابات يقدم ميثاقا بحقوق العمال المهاجرين
    Amendments have been made to Chapter 3 of the Constitution to provide for a charter of Fundamental Rights and Freedom Bill. UN وقد أُجريت تعديلات على الفصل 3 من الدستور لتضمينه ميثاقاً للحقوق الأساسية وقانون الحريات.
    The author could have applied to a court for a charter remedy. UN وكان يمكن لصاحب البلاغ تقديم طلب إلى محكمة للحصول على سبيل انتصاف بموجب الميثاق.
    The group called for a national reconciliation conference and for a technical committee to draft a charter. UN ودعت هذه المجموعة إلى عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية وإلى إنشاء لجنة تقنية لوضع مشروع ميثاق.
    It was a charter written by ministers and officials determined to end war between States. UN لقد كان ميثاقا كتبه وزراء ومسؤولون صمموا على إنهاء الحروب بين الدول.
    The Non-Proliferation Treaty is not a charter for the indefinite retention of nuclear weapons by any State. UN ومعاهدة عدم الانتشار ليست ميثاقا يكفل احتفاظ أية دولة بالأسلحة النووية إلى الأبد.
    King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. UN وأصدر الملك جورج الثاني ميثاقا يبين فيه لشركة الهند الشرقية كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    This document will act as a charter for the national Commission. UN وستكون هذه الوثيقة ميثاقا للجنة الوطنية.
    King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. UN وأصدر الملك جورج الثاني ميثاقا لشركة الهند الشرقية يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. UN وأصدر الملك جورج الثاني ميثاقا لشركة الهند الشرقية يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. UN وأصدر الملك جورج الثاني لشركة الهند الشرقية ميثاقا يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. UN وأصدر الملك جورج الثاني لشركة الهند الشرقية ميثاقا يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. UN وأصدر الملك جورج الثاني لشركة الهند الشرقية ميثاقا يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    To ensure an effective internal audit mechanism, the Coordination Council has adopted a charter for Internal Audit. UN وبغية توفير آلية فعالة للمراجعة الداخلية للحسابات، أقر مجلس التنسيق ميثاقا للمراجعة الداخلية للحسابات.
    68. Among new initiatives, the Council has developed a charter on user influence. UN 68- وتشمل المبادرات الجديدة إعداد المجلس ميثاقاً بشأن تأثير المستخدِمين.
    Some rights are now enshrined in the Constitution such as the right to access to water, environment and sustainable development and the Government has drafted a charter in this regard. UN وينص الدستور اليوم على بعض الحقوق، مثل الحق في الحصول على الماء والبيئة والتنمية المستدامة، وصاغت الحكومة ميثاقاً في هذا الصدد.
    It commended Namibia for its example given in protecting human rights reflected by the incorporation of a charter of Rights into the Constitution and welcomed its contribution to regional peace and stability. UN وأثنت على ناميبيا لكونها قدوة في مجال حماية حقوق الإنسان مما انعكس في تضمين الدستور ميثاقاً للحقوق ورحبت بمساهمتها في السلم والاستقرار الإقليميين.
    The author could have applied to a court for a charter remedy. UN وكان يمكن لصاحب البلاغ تقديم طلب إلى محكمة للحصول على سبيل انتصاف بموجب الميثاق.
    The right of the people of Western Sahara to self-determination and independence is a charter obligation that we cannot shirk. UN فحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال هو التزام لا نملك التهرب منه بموجب الميثاق.
    I threw everything I owned into a charter service. Open Subtitles لقد ألقيت بكل شيء أملكه في ميثاق الخدمات
    Act No. 05-047 of 18 August 2005 relating to a charter of political parties UN - القانون رقم 05-047 المؤرخ 18 آب/أغسطس 2005 المتعلق بميثاق الأحزاب السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد