On adoption, the adopted child acquires the same property rights as those of a child born in lawful wedlock. | UN | وفي حالة التبني يحصل الطفل على نفس حقوق الملكية التي لدى الطفل المولود في إطار الزواج الشرعي. |
On adoption, the adopted child acquires the same property rights as those of a child born in lawful wedlock. | UN | وفي حالة التبني يحصل الطفل على نفس حقوق الملكية التي لدى الطفل المولود في إطار الزواج الشرعي. |
He adds that the father of a child born in wedlock is entitled to compensation if the mother refuses to comply with his right of access. | UN | ويضيف قائلاً إنه من حق أب الطفل المولود في إطار الزواج أن يحصل على تعويض إذا ما رفضت الأم الامتثال لحقه في الزيارة. |
Exceptionally, a child born in wedlock may bear its mother's name if the father denies paternity. | UN | وعلى سبيل الاستثناء، فإن الطفل الذي يولد في عش الزوجية يحمل اسم أمه عندما ينكره الأب. |
Article 2 (3) stipulates that a child born in Japan where both parents are unknown or have no nationality, shall be a Japanese national. | UN | 8- وتنص المادة 2(3) أن الطفل يصبح مواطنا يابانيا إذا ولد في اليابان من أبوين غير معروفين أو من أبوين لا جنسية لهما. |
a child born in 1954 came into a world that had never even sent a satellite into space. | UN | الطفل الذي ولد في عام 1954 جاء إلى عالم لم يشهد أبدا قمرا صناعيا في الفضاء. |
This means that a child, born in Belgium of a Belgian mother and a father who has another nationality or is stateless, acquires Belgian nationality. | UN | وهذا يعني أن الطفل المولود في بلجيكا من أم بلجيكية ومن أب من جنسية أخرى أو عديم الجنسية، يكتسب الجنسية البلجيكية. |
A child born out of wedlock shall have the same rights as a child born in wedlock. | UN | ويتمتع الطفل المولود خارج نطاق العلاقة الزوجية بالحقوق ذاتها التي يملكها الطفل المولود في إطار الزوجية. |
Congolese nationality is attributed, without discrimination as to sex, to a child born in the Congo | UN | دون تمييز على أساس الجنس، فإن الطفل المولود في الكونغو هو كونغولي إذا كان: |
a child born in such and environment inherits poverty due to no fault of his or her own. | UN | ويرث الطفل المولود في هذه البيئة الفقر دون أن تكون له يد في ذلك. |
a child born in a developing country was five times more likely to die in its first year of life than one born in a developed country. | UN | واحتمال وفاة الطفل المولود في بلد نام في عامه اﻷول يساوي خمسة أمثال احتمال وفاة الطفل المولود فـي بلد متقدم النمـو. |
a child born in Sri Lanka has the status of a citizen if his father was a citizen at the time of birth. | UN | ويتمتع الطفل المولود في سري لانكا بوضع المواطن إن كان والده مواطنا وقت ولادته. |
Furthermore, the Committee is concerned that there is no provision in the Maltese Citizenship Act for the acquisition of citizenship by a child born in the State party who would otherwise be stateless. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود حكم في قانون الجنسية المالطية يقضي باكتساب الطفل المولود في الدولة الطرف لجنسيتها، إذا كان عدم اكتسابه الجنسية يجعله عديم الجنسية. |
a child born in Algeria to an Algerian mother and an alien father who was himself born in Algeria, unless the child rejects Algerian nationality within the year preceding his or her majority. | UN | الطفل المولود في الجزائر من أم جزائرية ومن أب أجنبي ولد هو نفسه في الجزائر إلا إذا رفض الجنسية الجزائرية في أجل مدته عاماً قبل بلوغه سن الرشد. |
In the absence of such a statement, a child born in wedlock or simultaneously recognized by both parents automatically took the father's surname. | UN | وقالت إن الطفل المولود في حالة الزواج أو الذي يعترف كلا الوالدين به وقت ولادته يسجل تلقائياًّ، في حالة عدم وجود بيان من هذا القبيل، باسم عائلة أبيه. |
Under article 1, paragraph 3, of this Convention, a child born in wedlock in the territory of a contracting party to a mother possessing the nationality of that party acquires that same nationality at birth if he or she would otherwise be stateless. | UN | وبموجب الفقرة 3 من المادة 1 من هذه الاتفاقية، فإن الطفل المولود في إطار رابطة الزوجية بأراضي دولة طرف، لأم تحمل جنسية تلك الدولة الطرف، يحصل على نفس الجنسية عند مولده إذا كان سيصبح بعد ذلك عديم الجنسية. |
When the parents of a child born in Israel are both permanent residents, then the child automatically acquires permanent resident status, which entitles the child to the full range of social and health—care benefits accorded to nationals. | UN | وإذا كان الأبوان من المقيمين بصفة دائمة في إسرائيل فإن الطفل الذي يولد في إسرائيل تصبح له تلقائيا صفة المقيم الدائم مما يتيح له كل مجموعات المزايا الاجتماعية ومزايا الرعاية الصحية المقررة للمواطنين. |
In addition, a child born in the West Bank to parents who are both residents of Jerusalem may not be registered in that city. | UN | يضاف إلى ذلك أن الطفل الذي يولد في الضفة الغربية من أبوين يقيمان في القدس قد لا يسجل فيها. |
" (a) a child born in the State or abroad to a national father by law; | UN | (أ) إذا ولد في الدولة أو خارجها وكان أبوه مواطناً بحكم القانون؛ |
A child, born in your kingdom, is the God of Israel's chosen. | Open Subtitles | فالطفل الذي ولد في مملكتك، هو إله إسرائيل الذي تم اختياره. |
249. With regard to children, Act No. 80/III/90 provides that a child born in a foreign country may acquire Cape Verdean nationality if the father or mother is Cape Verdean by birth; either parent may therefore confer said right on the child. | UN | 249 - وبشأن الأطفال، ينص القانون رقم 80/III/90 على أن الشخص المولود بالخارج لأب أو أم من الحاصلين على جنسية الرأس الأخضر بحكم المولد أن يكتسب هذه الجنسية، ومن ثم، فإن أيّا من الآباء بوسعه أن يمنح هذا الحق للأطفال. |
However, he/she could not claim Maltese citizenship as it was not known whether one of his/her parents was a citizen of Malta, a prerequisite for a child born in Malta to acquire Maltese citizenship at birth. | UN | ولكن لم يكن له أن يدعي اكتسابه لجنسية مالطة، حيث أنه كان من غير المعروف ما إذا كان أحد والديه من مواطني مالطة، وهو مطلب مسبق لكي يكتسب أي طفل ولد في مالطة جنسية مالطة عند ولادته. |
A. Child born in a country, who would otherwise be stateless 28 12 | UN | ألف - منح الجنسية لطفل مولود في بلد ما، سيكون لولا ذلك عديم الجنسية .. 28 16 |
5. If at least one of the parents of a child born in Zambia was a citizen of that country, that child became a citizen at the date of his birth. | UN | ٥ - ومضت تقول إذا كان أحد الوالدين لطفل يولد في زامبيا من مواطني البلد، يصبح ذلك الطفل بالتالي مواطنا من يوم مولده. |
Moreover, a child born in Algeria to an Algerian mother and a foreign father who was not born on Algerian territory may, under article 26 of the Algerian Nationality Code, acquire the nationality of the mother providing the Ministry of Justice does not object. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز، بموجب المادة 26 من قانون الجنسية الجزائري، للطفل الذي يولد في الجزائر لأم جزائرية وأب أجنبي لم يولد على الأرض الجزائرية، أن يكتسب جنسية الأم بشرط عدم اعتراض وزارة العدل على ذلك. |
The Law on Birth, Marriage and Death Registers, sets forth the obligation of registering the birth of a child born in a medical facility and the birth of a child born at home. | UN | 14- ينص القانون المتعلق بسجلات الميلاد والزواج والوفيات على الالتزام بتسجيل ميلاد كل طفل مولود في مرفق طبي أو في البيت. |