a city that's destroyed will need a new leader to rebuild it. | Open Subtitles | المدينة التي يتم تدميرها سوف تحتاج إلى زعيم جديد لإعادة بنائها |
Are you trying to convince me to stay in a city that you claim to detest? | Open Subtitles | هل تحاول إقناعي على البقاء في المدينة التي تمقتها؟ |
I realize this is probably not how you thought the story would start, not with a big shiny moon or a city that could look stunning in spite of itself. | Open Subtitles | أدرك على الأرجح أنك لم تعتقد أن القصة ستبدأ هكذا ليس مع القمر اللامع أو المدينة التي تبدو مذهلة على عكس نفسها |
In a city that collapses into gridlock over a light drizzle, let alone seven days of downpour? | Open Subtitles | في المدينة التي تنهار إلى طريق مسدود أكثر من رذاذ مطر خفيف، ناهيك عن سبعة أيام من هطول الامطار ؟ |
And we meet within a city that for centuries has welcomed people from across the globe, demonstrating that individuals of every colour, faith and station can come together to pursue opportunity, build a community and live with the blessing of human liberty. | UN | ونجتمع في مدينة ظلت طيلة قرون تستقبل الناس بالترحاب من مختلف أنحاء العالم، مقدمة الدليل على أن الأفراد من كل لون ومعتقد ومرتبة يمكن أن يلتقوا في سعيهم وراء الفرص وبناء المجتمعات الأهلية والتمتع بنعمة الحرية الإنسانية. |
To save this city, a city that each of them, in her way, loved so much. | Open Subtitles | لإنقاذ هذه المدينة .. المدينة التي عشقتها كل واحدة منهنّ بطريقتها الخاصة |
In a city that never sleeps, it's important to always be alert... | Open Subtitles | ، في المدينة التي لا تنام أبدًا من المهم أن تبقى متيقظًا |
In a city that moves so fast, you get the Sunday paper on Saturday how did any of us know how much time we had left? | Open Subtitles | في المدينة التي تتحرك بسرعة، تحصل على صحيفة الاحد يوم السبت... ... كيف لنا أن نعرف أي من كم من الوقت قد تركنا؟ |
The rocket landed just north of the Israeli city of Kiryat Shmona, a city that has often been a favoured target of Hizbullah rockets. | UN | وقد نزلت القذيفة على مقربة من شمال مدينة كريات شمونه الإسرائيلية، المدينة التي كثيرا ما شكلت الهدف المفضل لقذائف حزب الله. |
This is a city that never sleeps. | Open Subtitles | إنها المدينة التي لا تنام أبداً |
The Prophet told us that we're all prisoners, slaves to a city that doesn't love us, but tonight... tonight we rise up. | Open Subtitles | قال النبي لنا أن نحن جميع السجناء، العبيد إلى المدينة التي لا تحبنا، ولكن هذه الليلة... |
As tribune to Prefect Pontius Pilate, my task is to keep order in a city that is steeped in unrest. | Open Subtitles | clavius عن: ومنبر _ إلى حاكم بيلاطس البنطي، مهمتي هي للحفاظ على النظام في المدينة التي غارق في الاضطرابات. |
It's a city that was named after General Nash. | Open Subtitles | إنها المدينة التي سميت عامة ناش. |
Half-past midnight in a city that never sleeps... neither did the real estate market. | Open Subtitles | الثانية عشر و النصف صباحاً ...في المدينة التي لا تعرف النوم و كذلك سوق العقارات |
So you meet this young detective who is out to... uncover corruption and do the right thing in a city that doesn't necessarily want you to do the right thing or need you to do the right thing. | Open Subtitles | لذا، فأنت تقابل هذا المُحقِق الشاب الذي هو عازم على كشف الفساد وفعل الشيء الصحيح في المدينة التي لا تريد بالضرورة لك أن تفعل الشيء الصحيح |
"St. Louis is a city that's moving forward, | Open Subtitles | "سانت لويس هي المدينة التي تتقدّم إلى الأمام |
a city that lives in the imagination of the world? | Open Subtitles | المدينة التي تعيش في مخيلة العالم؟ |
The continued aggressive policies adopted and implemented by the occupying Power against the Islamic sacred places and the occupation of Jerusalem, a city that enjoys the respect of all divine religions, must be condemned in this special session. | UN | وإن استمرار السياسات العدوانية التي تنتهجها وتنفذها القوة القائمة بالاحتلال ضد اﻷماكن اﻹسلامية المقدسة، واحتلال القدس، المدينة التي تتمتع باحترام جميع الديانات السماوية، يجب إدانتهما في هذه الدورة الاستثنائية. |
Both city governments and city-dwellers should know that, in order to be truly inclusive, a city needed to provide equal access for persons with disabilities and that a city that took into account the needs of persons with disabilities would work better for everyone. | UN | وينبغي أن تعلم حكومات المدن وسكان المدن على السواء أنه حتى تكون المدينة شاملة للجميع حقا، ينبغي أن توفر الوصول على قدم المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة، وأن المدينة التي تراعي احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة هي المدينة التي تقدم خدمات أفضل للجميع. |
That decision constitutes the latest attempt by Israel to pre-empt the outcome of the negotiations on the final status by changing the legal status and demographic composition of Jerusalem — a city that is of central importance to the Arab and Muslim worlds, as it is the first kiblah and the third holiest city of Islam; to the three major religions; and to the international community at large. | UN | إن ذلك القرار يشكل آخر محاولة من إسرائيل لاستبــاق نتيجة المفاوضات بشأن الوضع النهائي بتغيير المركز القانوني والتكوين الديمغرافي للقدس - المدينة التي تكتسي أهمية صميمية بالنسبة للعالمين العربي واﻹسلامي، كونها أولى القبلتين وثالث أقدس المدن لﻹسلام؛ وبالنسبة لﻷديان الرئيسية الثلاثة؛ وبالنسبــة للمجتمــع الدولــي عموما. |
The argument that the construction of a large housing complex in East Jerusalem — a city that has been for many centuries, and is today more than ever, the most sensitive spot in the entire world — is just a routine urban development project such as those being built in New York, Paris, Cairo, New Delhi or Bogota, is somewhat less than convincing to the international community. | UN | إن الحجة التي تُساق بأن تشييد مجمع سكني كبير في القدس الشرقية - وهي مدينة ظلت لعدة قرون، وهي اليوم أكثر من أي يوم مضى، المكان اﻷكثر حساسية في العالم بأســـره - هو مجرد مشروع إنمائي روتيني يتم تشــييده في المدينـة، من قبيل المشاريع التي تُبنى في نيــويورك أو باريــس أو القــاهرة أو نيودلهـــي أو بوغوتــا، هــي حجـــة أقــل مـن أن يقتنع بها المجتمع الدولي. |