ويكيبيديا

    "a civil action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعوى مدنية
        
    • الدعوى المدنية
        
    • بالحق المدني
        
    • بدعوى مدنية
        
    • إجراءً مدنياً
        
    • بحق مدني
        
    Bringing a civil action has no suspensive effect and shall not stay the execution of the decision on expulsion. UN ولا يترتب على رفع دعوى مدنية أي أثر إيقافي لتنفيذ قرار الطرد.
    It also asked whether the norm requiring a foreigner to present a financial guarantee in order to initiate a civil action had become obsolete. UN كذلك سألت عما إذا كانت القاعدة التي تلزم الأجنبي بتقديم ضامن من أجل إقامة دعوى مدنية قد ألغيت.
    9.2 The complainant agrees that he had the right but not the obligation to initiate a civil action. UN 9-2 ويقر صاحب الشكوى أنه كان يحق له مباشرة دعوى مدنية ولكنه لم يكن ملزماً بمباشرتها.
    Such an action, however, would not be practicable, because in the absence of a thorough criminal investigation a civil action would fail. UN بيد أن هذا الإجراء لن يكون عمليا، بالنظر إلى أنه في غيبة تحقيق جنائي شامل ستسقط الدعوى المدنية.
    9.2 The complainant agrees that he had the right but not the obligation to initiate a civil action. UN 9-2 ويقر صاحب الشكوى أنه كان يحق له مباشرة دعوى مدنية ولكنه لم يكن ملزماً بمباشرتها.
    " Any claim for damages is referred to a civil action. " UN " وتحال أي مطالبة بالتعويض عن الأضرار إلى دعوى مدنية. "
    " Any claim for damages is referred to a civil action. " UN " وتحال أي مطالبة بالتعويض عن الأضرار إلى دعوى مدنية. "
    In March 1995, he began a civil action against Angola in the civil court of Lisbon, to recover unsettled debts. UN وفي آذار/مارس 1995، رفع دعوى مدنية ضد أنغولا أمام محكمة لشبونه المدنية من أجل استرداد ديون مستحقة له.
    The same objective could not be achieved by instituting a civil action, which would lead only to compensation for damages. UN ولا يمكن تحقيق الهدف نفسه برفع دعوى مدنية لن تؤدي إلى غير تعويض عن اﻷضرار.
    Our understanding is that a civil action has commenced against the Special Rapporteur in the Kuala Lumpur High Court by two public corporations. UN ووفقاً لمفهومنا، رفعت مؤسستان عامتان دعوى مدنية على المقرر الخاص أمام محكمة كوالا لمبور العليا.
    In March 1995, he began a civil action against Angola in the civil court of Lisbon, to recover unsettled debts. UN وفي آذار/مارس 1995، رفع دعوى مدنية ضد أنغولا أمام محكمة لشبونه المدنية من أجل استرداد ديون مستحقة له.
    They argue that the fact that the daughter of the deceased may still bring a civil action should not prevent them from submitting a communication, and has no legal effect on admissibility. UN ورأت الجهتان بأن كون ابنة المتوفاة لا يزال يجوز لها رفع دعوى مدنية لا ينبغي أن يمنع الجهتين من تقديم البلاغ، وأن ذلك ليس له أثر قانوني على المقبولية.
    On the merits, it indicates that on the one hand, the author filed a civil action in the Regional Court and High Court. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تشير إلى أن صاحب البلاغ أقام، من جهة، دعوى مدنية أمام محكمة المنطقة والمحكمة العليا.
    They argue that the fact that the daughter of the deceased may still bring a civil action should not prevent them from submitting a communication, and has no legal effect on admissibility. UN ورأت الجهتان بأن كون ابنة المتوفاة لا يزال يجوز لها رفع دعوى مدنية لا ينبغي أن يمنع الجهتين من تقديم البلاغ، وأن ذلك ليس له أثر قانوني على المقبولية.
    Since the complainant to date remains unaware of the name of the officer against whom he is claiming violations of his rights, the institution of a civil action would have been impossible. UN وكان تقديم دعوى مدنية في حكم المستحيل لأن صاحب الشكوى ما زال يجهل اسم رجل الشرطة الذي يدعي أنه انتهك حقوقه.
    Where a civil action commences and is followed by a criminal or regulatory action, there is a need for coordination between the actions. UN وعندما تبدأ دعوى مدنية وتعقبها دعوى جنائية أو إجراء رقابي، تكون هناك حاجة إلى التنسيق بينها.
    The law does not say whether a ministerial pardon is a bar to a civil action, which would fall within the jurisdiction of the ordinary courts. UN ولا يبين القانون ما إذا كان عفو الوزير كفيل بأن يعرقل الدعوى المدنية المشمولة باختصاص المحاكم العادية.
    Only the Minister of Defense or the examining magistrate can seize the military tribunal with a civil action; civilians cannot do so. UN ولوزير الدفاع أو قاضي التحقيق فقط الحق في إحالة الدعوى المدنية الى محكمة عسكرية؛ فلا يجوز للمدنيين القيام بذلك.
    At the request of a prosecutor, and on the basis of an order of a preliminary investigation judge or a court ruling, any property may be seized to secure a civil action, confiscation, substitution of confiscation, or fines. UN ويمكن، بطلب من ممثل للنيابة العامة وبناءً على أمرٍ من قاضي تحقيق ابتدائي أو حكمٍ قضائي، الحجز على أية ممتلكات لتأمين الدعوى المدنية أو المصادرة أو تعويض ما تعذَّرت مصادرته أو لأغراض الغرامات.
    They can also file a civil action when the case is brought before the judge in chambers or at the hearing before a trial court. UN ويمكن للضحية أن تدعي بالحق المدني عندما تكون القضية قيد نظر غرفة المشورة أو خلال جلسة الاستماع أمام المحكمة التي ستنطق بالحكم.
    Concerning the second avenue, the complainant did not file a civil action for compensation given that it is standard practice of the Serbian courts to suspend civil cases for damages arising out of criminal offences until prior completion of the respective criminal proceedings. UN وفيما يتعلق بالسبيل الثاني، لم يتقدم صاحب الشكوى بدعوى مدنية للحصول على تعويض، نظراً إلى أن المحاكم الصربية دأبت على تعليق القضايا المدنية التي تطالب بجبر الأضرار الناجمة عن الجرائم الجنائية حتى تنتهي الإجراءات الجنائية المتعلقة بها.
    40. The United States Government may bring a civil action to revoke a person’s naturalization, if that person obtained naturalization illegally or by wilful concealment or misrepresentation of facts material to eligibility for naturalization. UN ٠٤- يجوز لحكومة الولايات المتحدة أن تتخذ إجراءً مدنياً ﻹلغاء اكتساب شخص ما الجنسية، إذا كان ذلك الشخص قد اكتسب الجنسية بشكل غير قانوني أو بإخفائه أو تحريفه المتعمد لحقائق ذات صلة مادية بتأهله لاكتساب الجنسية.
    Certain associations are allowed to institute a civil action to defend or assist abused children. UN ويجوز لبعض الجمعيات أن تدعي بحق مدني للدفاع عن الطفل المصاب بأذى أو مساعدته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد