ويكيبيديا

    "a clear plan of action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة عمل واضحة
        
    • وجود خطة عمل
        
    The Conference must adopt a clear plan of action to implement all of the provisions of the Treaty, and establish a well-defined schedule for the irreversible, verifiable and binding elimination of all nuclear weapons by 2025 at the latest. UN ويجب على المؤتمر أن يعتمد خطة عمل واضحة لتنفيذ جميع أحكام المعاهدة، ولوضع جدول زمني محدَّد جيداً من أجل إزالة جميع الأسلحة النووية إزالة ملزمة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها قبل موعد أقصاه 2025.
    The Conference must adopt a clear plan of action to implement all of the provisions of the Treaty, and establish a well-defined schedule for the irreversible, verifiable and binding elimination of all nuclear weapons by 2025 at the latest. UN ويجب على المؤتمر أن يعتمد خطة عمل واضحة لتنفيذ جميع أحكام المعاهدة، ولوضع جدول زمني محدَّد جيداً من أجل إزالة جميع الأسلحة النووية إزالة ملزمة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها قبل موعد أقصاه 2025.
    Formulation of a clear plan of action for the dissemination of the Convention up to the grass roots UN صياغة خطة عمل واضحة لنشر الاتفاقية لتصل إلى العامة
    The Strategy included a clear plan of action with a budget. UN وتضمنت هذه الاستراتيجية خطة عمل واضحة مشفوعة بميزانية.
    Amnesty International expressed its concern, however, that Paraguay had failed to comply fully with the judgements, and urged the Government to present a clear plan of action to achieve a definitive solution for these communities. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها مع ذلك إزاء عدم امتثال باراغواي بشكل كامل للأحكام الصادرة وحثت الحكومة على تقديم خطة عمل واضحة من أجل التوصل إلى حل نهائي بالنسبة لهذه الجماعات.
    The view had also been expressed that a clear plan of action on how to move forward was necessary at the current stage. UN وجرى الإعراب أيضاً عن رأي مفاده ضرورة وجود خطة عمل واضحة بشأن كيفية التحرك قدماً في المرحلة الراهنة.
    Support from the international community and the Committee in particular for the efforts of the Palestinian authorities to that end had been evidenced at the well-attended meeting of the Committee in Caracas at which a clear plan of action had been sought. UN وقد ثبت دعم المجتمع الدولي واللجنة على وجه الخصوص لجهود السلطة الفلسطينية في ذلك الاتجاه في اجتماع اللجنة في كاراكاس الذي سجل حضورا كبيرا، والذي جرى السعي فيه إلى وضع خطة عمل واضحة.
    NDS and MoI have repeatedly renewed their commitment to take the findings of the report seriously and to develop a clear plan of action for addressing the concerns raised therein, but as of late 2011, follow-up had failed to produce substantive changes. UN وجددت المديرية ووزارة الداخلية تكراراً تعهدهما بالتعامل الجاد مع استنتاجات التقرير ووضع خطة عمل واضحة لمعالجة الشواغل الواردة فيه. ولكن بحلول نهاية عام 2011، لم تحقق المتابعة تغييرات ملموسة.
    The recommendation called for the establishment of a clear plan of action to broaden the diversity of the Professional workforce and of the pool of consultants, in particular by considering more candidates from developing countries. UN دعت التوصية إلى وضع خطة عمل واضحة ترمي إلى توسيع تنوع القوى العاملة الفنية ومجمع الاستشاريين، خاصة من خلال النظر في جلب مزيد من المرشحين المنتمين لبلدان نامية.
    The Executive Director should establish a clear plan of action to broaden the diversity of the Professional workforce, as well as of the pool of consultants, in particular by considering more candidates from developing countries. UN ينبغي أن يضع المدير التنفيذي خطة عمل واضحة ترمي إل توسيع تنوع القوى العاملة الفنية، وكذلك مجمع الاستشاريين، خاصة من خلال النظر في جلب مزيد من المرشحين المنتمين لبلدان نامية.
    We are especially pleased that the report highlights the many challenges which Africa continues to face and the need for a clear plan of action. UN ويسرنا بشكل خاص أن هذا التقرير يبرز التحديات الكثيرة التي لا تزال تواجه أفريقيا والحاجة إلى وضع خطة عمل واضحة للتصدي لها.
    a clear plan of action to act against terrorism and international crime now would send a clear message on the relevance of the multilateral system to publics around the world. UN ومن شأن وضع خطة عمل واضحة لمكافحة الإرهاب والجريمة الدولية أن يوجه الآن رسالة واضحة إلى شعوب العالم بشأن أهمية النظام المتعدد الأطراف.
    The United Nations must have a clear plan of action for the realization of the right to development. UN ٢٦ - وطالب بأن تكون لدى اﻷمم المتحدة خطة عمل واضحة ﻹنفاذ الحق في التنمية.
    The Executive Director should establish a clear plan of action to broaden the diversity of the Professional workforce, as well as of the pool of consultants, in particular by considering more candidates from developing countries. UN ينبغي أن يضع المدير التنفيذي خطة عمل واضحة ترمي إل توسيع تنوع القوى العاملة الفنية، وكذلك مجمع الاستشاريين، خاصة من خلال النظر في جلب مزيد من المرشحين المنتمين لبلدان نامية.
    The background paper should be revised for the annual session of the Economic and Social Council to show the progress made by the United Nations; indicate the common tools and staff profiles for support to capacity development; and provide a clear plan of action, with benchmarks. UN وينبغي تنقيح ورقة المعلومات الأساسية للدورة السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لإبراز التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة، وتبيان الأدوات المشتركة ونٌبَذ الوظائف اللازمة لدعم تنمية القدرات، وتوفير خطة عمل واضحة مشفوعة بمعايير قياسية.
    The background paper should be revised for the annual session of the Economic and Social Council to show the progress made by the United Nations; indicate the common tools and staff profiles for support to capacity development; and provide a clear plan of action, with benchmarks. UN وينبغي تنقيح ورقة المعلومات الأساسية للدورة السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لإبراز التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة؛ وتبيان الأدوات المشتركة ونبذ الوظائف اللازمة لدعم تنمية القدرات؛ وتوفير خطة عمل واضحة مشفوعة بمعايير قياسية.
    The background paper should be revised for the annual session of the Economic and Social Council to show the progress made by the United Nations; indicate the common tools and staff profiles for support to capacity development; and provide a clear plan of action, with benchmarks. UN وينبغي تنقيح ورقة المعلومات الأساسية للدورة السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لإبراز التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة؛ وتبيان الأدوات المشتركة ونبذ الوظائف اللازمة لدعم تنمية القدرات؛ وتوفير خطة عمل واضحة مشفوعة بمعايير قياسية.
    Given that impasse and an apparent reluctance to engage in substantive discussions on outstanding issues, it had been suggested that delegations needed to think seriously about whether to continue in the same manner, or to formulate a clear plan of action on how to move forward. UN وبالنظر إلى هذا المأزق والتردد الواضح في إجراء مناقشات موضوعية بشأن المسائل المعلقة، فقد اقتُرح أن تفكر الوفود بجدية فيما يتعين عمله، هل تستمر بنفس الطريقة، أم تضع خطة عمل واضحة تحدد كيفية المضي قدما.
    138. UNEP should translate this clarified role into a clear plan of action for the next five years. The plan should contain measurable, or at least observable, goals and basic indicators of progress applicable to each programme and operational unit. UN ٨٣١ - يعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على ترجمة هذا الدور الموضح، إلى خطة عمل واضحة للسنوات الخمس القادمة، على أن تتضمن الخطة أهدافا ومؤشرات أساسية للتقدم قابلة للقياس، أو على اﻷقل للملاحظة، بحيث يمكن تطبيقها على كل برنامج ووحدة تنفيذية.
    The Foreign Ministers also noted that the five-nation Contact Group, while indicating its readiness to undertake action against the Belgrade regime and its surrogates (the Serbian side) through resolutions of the Security Council, had not indicated a clear plan of action to deal with the Serbian side in the light of possible disincentives announced earlier. UN ولاحظ وزراء الخارجية أيضا أن فريق الاتصال المكون من خمس دول، لئن أبدى استعداده لاتخاذ تدابير ضد نظام بلغراد وأتباعه )الجانب الصربي( من خلال قرارات مجلس اﻷمن، فإنه لم يشر إلى خطة عمل واضحة للتعامل مع الجانب الصربي في ضوء التدابير المثبطة التي أعلنت آنفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد