In order to reduce the illiteracy rate to 30 per cent a clear strategy is needed, together with the National Literacy Programme. | UN | وخفضا لمعدل الأمية إلى 30 في المائة يلزم وجود استراتيجية واضحة جنبا إلى جنب مع الحركة الوطنية لتعليم القراءة والكتابة. |
I looked through the charges, and I think I have a clear strategy for getting you out. | Open Subtitles | لقد نظرت من خلال التهم وأعتقد أن لدي استراتيجية واضحة من اجل إخراجك من هُنا |
To facilitate the process, the Government must have a clear strategy to provide necessary concessions, offers and welcome to those who wish to defect. | UN | ولتيسير العملية، يجب أن تكون للحكومة استراتيجية واضحة لتقديم التنازلات والعروض الضرورية والترحيب بالراغبين في الانشقاق. |
The preparation of a clear strategy on combating corruption has already yielded fruit. | UN | وقد بدأت بالفعل ثمار إعداد استراتيجية واضحة لمكافحة الفساد. |
There has to be a clear strategy with the end goal of providing universal access to services in line with human rights standards. | UN | ويتعين وجود استراتيجية واضحة تهدف في النهاية إلى إتاحة فرص حصول الجميع على الخدمات بما يتماشى ومعايير حقوق الإنسان. |
More needs to be done to define a clear strategy to limit such destabilizing activities. | UN | ويجب بذل المزيد من الجهود لتحديد استراتيجية واضحة المعالم للحد من مثل هذه الأنشطة المخلة بالاستقرار. |
a clear strategy concerning the limits of the role of the GM in these interventions should be defined. | UN | وينبغي وضع استراتيجية واضحة بشأن حدود دور الآلية العالمية في هذه التدخلات. |
This document lays out a clear strategy for combating the rising wave of GBV in the country. | UN | تضع هذه الوثيقة استراتيجية واضحة لمكافحة الموجة المتصاعدة من العنف الجنساني في البلد. |
Our organization has a clear strategy set at the beginning of the year by the Executive Bureau. | UN | تنتهج منظمتنا استراتيجية واضحة المعالم، رسمها المكتب التنفيذي في مطلع العام. |
Government efforts to build an effective innovation system over a long period thus require a clear strategy and sustained commitment. | UN | وبالتالي فإن الجهود التي تبذلها الحكومات لبناء نظام فعال للابتكار على المدى الطويلة تتطلب استراتيجية واضحة والتزاماً مستمراً. |
A critical task for developing-country Governments, therefore, is to design a clear strategy that: | UN | ومن ثمة تتمثل المهمة الحاسمة التي تقع على عاتق حكومات البلدان النامية في وضع استراتيجية واضحة ترمي إلى ما يلي: |
It further called for a clear strategy for conducting the census in post-conflict countries. | UN | ودعا كذلك إلى وضع استراتيجية واضحة لإجراء التعداد في البلدان الخارجة من النزاع. |
UNIDO had a clear strategy to help those countries, most of which were situated in Africa. | UN | واليونيدو لديها استراتيجية واضحة لمساعدة تلك البلدان، التي يوجد معظمها في أفريقيا. |
UNIDO must, however, develop a clear strategy for expanding its donor base if it was to be a truly global organization. | UN | ولكن يجب أن تضع اليونيدو استراتيجية واضحة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها إذا أُريد لها أن تكون منظمة عالمية بحق. |
a clear strategy concerning the limits of the role of the GM in these interventions should be defined. | UN | وينبغي وضع استراتيجية واضحة بشأن حدود دور الآلية العالمية في هذه التدخلات. |
Consequently, a clear strategy for utilizing all of the security and rule-of-law institutions of Liberia in all counties will be essential. | UN | وعليه، سيكون من الضروري وضع استراتيجية واضحة للاستفادة من جميع مؤسسات الأمن وسيادة القانون في ليبريا بجميع المقاطعات. |
In this context, United Nations agencies will be expected to develop a clear strategy for building capacity in their counterpart ministries. | UN | وفي هذا السياق، من المنتظر أن تقوم وكالات الأمم المتحدة برسم استراتيجية واضحة لبناء القدرات في الوزارات النظيرة. |
The inclusion of a clear strategy for implementing its objectives across two bienniums is particularly important; | UN | ومن المهم بوجه خاص أن تتضمن استراتيجية واضحة لتنفيذ أهدافها على مدى فترتي السنتين؛ |
This is a well produced report which will help the Organization to draw up a clear strategy on this important issue. | UN | فهذا تقرير جيد الإعداد سوف يساعد المنظمة على وضع استراتيجية واضحة لهذه القضية الهامة. |
Peace in Colombia will also be founded on a clear strategy for economic development and a bold policy for social justice. | UN | ويتأسس السلم أيضا في كولومبيا على استراتيجية واضحة للتنمية الاقتصادية وعلى سياسة جريئة لتحقيق العدالة الاجتماعية. |
a clear strategy for expanding donor bases and the return of former Member States were vital for UNIDO to be a truly global organization. | UN | وأردف قائلا بأن وجود إستراتيجية واضحة لتوسيع قواعد المانحين وعودة الدول الأعضاء السابقة يكتسيان أهمية حيوية لليونيدو كي تكون منظمة عالمية حقا. |