ويكيبيديا

    "a close link between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صلة وثيقة بين
        
    • علاقة وثيقة بين
        
    • رابطة وثيقة بين
        
    There is a close link between nuclear disarmament and non-proliferation and the establishment and promotion of new nuclear-weapon-free zones. UN وثمة صلة وثيقة بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وإنشاء وتعزيز مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    This wording is intended to convey the need for a close link between the ultra vires conduct and the organ's or agent's functions. UN ويقصد بهذه الصيغة التعبير عن الحاجة إلى إقامة صلة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو الوكيل.
    This wording is intended to convey the need for a close link between the ultra vires conduct and the organ's or agent's functions. UN ويقصد بهذه الصيغة التعبير عن الحاجة إلى إقامة صلة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو الوكيل.
    There is a close link between those two items that by no means should be ignored. UN وتوجد علاقة وثيقة بين هذين البندين ولا يمكن تجاهلها بأي شكل من الأشكال.
    It was felt that it was essential to create a close link between the United Nations system’s normative and operational work. UN وساد الشعور بضرورة إيجاد رابطة وثيقة بين أعمال منظومة اﻷمم المتحدة المعيارية والتشغيلية.
    One delegation stressed the need for a close link between the programme support budget and the programme itself. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى وجود صلة وثيقة بين ميزانية الدعم البرنامجي، والبرنامج ذاته.
    Furthermore, there appears to be a close link between poor housing conditions and ill health; UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن ثمة صلة وثيقة بين الظروف السكنية الرديئة وسوء الأحوال الصحية؛
    In developing countries, there was a close link between drug abuse and poverty. UN وأشار إلى أن في البلدان النامية صلة وثيقة بين إساءة استعمال المخدرات وبين الفقر.
    This wording is intended to convey the need for a close link between the ultra vires conduct and the organ's or agent's functions. UN ويقصد بهذه الصيغة التعبير عن الحاجة إلى إقامة صلة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ووظائف الجهاز أو المسؤول.
    There is a close link between drug production and terrorist activities in the region. UN وثمة صلة وثيقة بين إنتاج المخدرات والأنشطة الإرهابية في المنطقة.
    It is widely accepted that there is a close link between the level of participation of women and the development of these countries. UN ومن المقبول به على نطاق واسع أن هناك صلة وثيقة بين مستوى اشتراك المرأة والتنمية في هذه البلدان.
    There is, of course, a close link between torture and enforced disappearance. UN وفي الواقع، توجد صلة وثيقة بين الاختفاء القسري والتعذيب.
    There is a close link between disarmament and development. UN هناك صلة وثيقة بين نزع السلاح والتنمية.
    9. A number of delegations pointed out that it was difficult to establish a close link between foreign direct investment and employment. UN ٩ - وأشار عدد من الوفود إلى صعوبة إقامة صلة وثيقة بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والعمالة.
    There was a close link between the implementation of Agenda 21 and the elaboration of a post-2015 development agenda, and the resolutions mentioned should therefore be taken into account. UN وهناك صلة وثيقة بين تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ووضع خطة للتنمية لما بعد عام 2015، ولذلك يجب وضع القرارين المشار إليهما في الاعتبار.
    There is a close link between the duty to cooperate and the commitment to honour in good faith the obligations entered into under the Charter, as also stated in the 1970 Declaration referred to above. UN فهناك صلة وثيقة بين واجب التعاون والتعهد بحسن نية بالوفاء بالالتزامات المتعهد بها وفقاً للميثاق، مثلما سبق أن شدد على ذلك إعلان عام 1970 السالف الذكر.
    There is a close link between the duty to cooperate and the commitment to carry out in good faith the obligations entered into in accordance with the Charter, as already stated in the 1970 Declaration referred to above. UN فهناك صلة وثيقة بين واجب التعاون والتعهد بحسن نية بالوفاء بالالتزامات المضطلع بها وفقاً للميثاق، مثلما سبق أن شدد على ذلك إعلان عام 1970 السالف الذكر.
    This continues to show a close link between arms trafficking and diamond deals. UN وهذا يبين مرة أخرى وجود علاقة وثيقة بين الاتجار بالأسلحة وصفقات الماس.
    Mexico agrees with the Secretary-General that there is a close link between human rights and security. UN وتتفق المكسيك مع الأمين العام على أن هناك علاقة وثيقة بين حقوق الإنسان والأمن.
    It closely resembled article 7 of the draft articles on State responsibility and was intended to convey the need for a close link between ultra vires conduct and the functions of the organ or agent. UN وتماثل هذه المادة إلى حد كبير المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ومقصود بها التعبير عن الحاجة إلى وجود رابطة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو المسؤول.
    There is a close link between peace and development; it is therefore the view of my delegation that the Agenda for Peace and the Agenda for Development must go hand in hand. UN وهناك رابطة وثيقة بين السلم والتنمية، لذا، يرى وفد بلادي أن خطة السلم وخطة التنمية يجب أن تسيرا جنبا إلى جنب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد