ويكيبيديا

    "a coherent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متماسك
        
    • متسق
        
    • متسقة
        
    • متماسكة
        
    • متناسق
        
    • المتسقة
        
    • متماسكاً
        
    • يتسم بالاتساق
        
    • المتسق
        
    • متسقا
        
    • متماسكا
        
    • مترابط
        
    • متساوقة
        
    • المتماسك
        
    • منسجم
        
    And we must carry forward our efforts to make a coherent, strategic and more effective approach to peacekeeping and peacebuilding around the world. UN ويجب أن نمضي قدما في جهودنا لوضع نهج متماسك واستراتيجي وأكثر فعالية بشأن حفظ السلام وبناء السلام في جميع أنحاء العالم.
    The Outlook aims to provide a coherent framework for setting priorities to support an integrated and comprehensive chemicals policy. UN وترمى تقارير التوقعات إلى تقديم إطار متماسك لترتيب الأولويات التي تدعم سياسة متكاملة وشاملة بشأن المواد الكيميائية.
    These negative elements inhibit the capacity of recipient countries to manage technical cooperation within a coherent national development framework. UN وهذه العناصر السلبية تحد من قدرة البلدان المتلقية على إدارة التعاون التقني داخل إطار إنمائي وطني متماسك.
    It remains to be determined how they fit into a coherent governance framework under the authority of the UNEP governing body. UN ويظل يتعين تحديد كيفية إدراجها بالأسلوب اللائق في إطار إداري متسق يخضع لسلطة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Unlike the Netherlands or Uruguay which enjoy a similar situation, Djibouti has not yet developed a coherent transit service policy. UN وعلى عكس هولندا أو أورغواي اللتين تتمتعان بوضع مماثل، لم تضع جيبوتي بعد سياسة متسقة لخدمات النقل العابر.
    National, regional and multilateral policies must be linked in a coherent package. UN ويجب ربط السياسات الوطنية، والإقليمية والمتعددة الأطراف في إطار مجموعة متماسكة.
    :: Fostering civil society contributions to a coherent global development effort UN :: تبني مساهمات المجتمع المدني في جهد إنمائي عالمي متماسك
    They need strong partners, strategic vision and a coherent, more comprehensive approach. UN وهي بحاجة إلى شركاء أقوياء ورؤية استراتيجية، ونهج متماسك وأكثر شمولا.
    a coherent burst of light to blast away the darkness; Open Subtitles إنفجاء متماسك من الضوء يتم قذفه بعيداً في الظلام
    Understanding the imperative need for all levels of government to work together in a coherent approach to service provision, UN وإذ يتفهم الحاجة الماسة إلى أن تعمل كل مستويات الحكومات معاً في إطار نهج متماسك بشأن توفير الخدمات،
    a coherent approach to addressing global imbalances and restoring balanced trade called for policies that tackled and prevented currency speculation at the global level. UN وأضاف أن اتباع نهج متماسك لمعالجة الاختلالات العالمية واستعادة توازن التجارة يتطلب وضع سياسات تتناول المضاربة على العملات وتمنعها على الصعيد العالمي.
    a coherent approach supported by UN-Energy would be essential. UN ويلزم اتباع نهج متماسك تدعمه شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    Consequently, a coherent trade logistics technical assistance programme was designed and implemented. UN فتمَّ نتيجةً لذلك تصميم وتنفيذ برنامج متماسك لتقديم المساعدة التقنية في الإمداديات التجارية.
    One additional Fire Safety Assistant to ensure a coherent approach to fire and safety within the Mission UN مساعد إضافي للسلامة من الحرائق، لضمان اتباع نهج متسق في مجال الحرائق والسلامة داخل البعثة
    Only through a coherent and coordinated approach will the international community's fight against terrorism yield effective results. UN ولن تسفر معركة المجتمع الدولي ضد الإرهاب عن نتائج فعالة إلا من خلال اتباع نهج متسق ومنسق.
    (i) Take strong steps for a coherent disarmament strategy while stepping up the pace of reintegration of former combatants; UN اتخاذ تدابير حازمة تكفل وضع استراتيجية متسقة لنزع السلاح إلى جانب الإسراع بعملية إعادة دمج المقاتلين السابقين؛
    He stressed that small States should unite as a coherent force to stand on an equal footing with large Powers. UN وشدد على أنه ينبغي للدول الصغيرة أن تتحد كقوة متماسكة للوقوف على قدم المساواة إلى جانب القوى الكبيرة.
    Those causes should be addressed in a coherent, well planned, coordinated and comprehensive manner with political, social and developmental instruments. UN وينبغي معالجة تلك الأسباب على نحو متناسق وشامل ومخطط تخطيطا جيدا، بالوسائل السياسية والاجتماعية والإنمائية.
    Objective of the Organization: to ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disaster and complex emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الاستجابة الإنسانية المتسقة والمدعومة على نحو منصف وحسنة التوقيت للتخفيف من المعاناة الإنسانية في الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    Existing body of IHL provide us a coherent basis for the attainment of our objectives. UN وتوفر مجموعة قواعد القانون الإنساني الدولي الحالية أساساً متماسكاً لبلوغ أغراضنا.
    The measures at different levels should be conducted in a coherent and mutually supportive manner. UN وينبغي تنفيذ التدابير على مختلف الأصعدة على نحو يتسم بالاتساق وبالتآزر.
    Experience in ensuring a coherent use of aid and other development financing and good practices in coordinating development and national policies for national development strategies: the case of Uganda UN الخبرة المكتسبة في ضمان الاستخدام المتسق للمعونة وغيرها من أوجه التمويل الإنمائي والممارسات الجيدة في تنسيق السياسات الإنمائية والوطنية من أجل الاستراتيجية الإنمائية الوطنية: حالة أوغندا
    We can only make development sustainable if we take a coherent approach. UN ولا يمكننا أن نجعل التنمية مستدامة إلا إذا انتهجنا نهجا متسقا.
    These systems cannot be maintained or developed in isolation from one another; they must always form a coherent and coordinated whole. UN ولا يمكن الحفاظ على هذه النظم أو تطويرها بمعزل عن بعضها البعض؛ ويجب دائما أن تشكل كلا متماسكا منسقا.
    They support the approved programmes in the priority areas of the Fund's work in priority countries with special needs and reinforce a coherent approach to align with national plans and budgets. UN وهي تقدم الدعم للبرامج المعتمدة في المجالات ذات الأولية فيما يضطلع به الصندوق من أعمال في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزيز نهج مترابط يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    United Nations support at the national level in the context of the United Nations Development Group is delivered in a coherent fashion. UN يقدم دعم الأمم المتحدة على المستوى الوطني في سياق مجموعة الأمم المتحدة للتنمية بطريقة متساوقة.
    In that connection, the Committee had addressed issues of progress on a coherent and comprehensive concept for logistical support. UN وفي هذا الصدد، تناولت اللجنة مسائل التقدم فيما يتعلق بالتصور المتماسك والشامل للدعم السوقي.
    While these measures have had some impact, a coherent approach to effective oversight of concessions has yet to be established. UN ورغم أنه كان لهذه التدابير بعض التأثير، فإنه لم يجر بعد إقرار نهج منسجم للرقابة الفعالة على الامتيازات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد