a collective security system necessarily requires the integrated strengthening of multilateralism and of the United Nations. | UN | ويتطلب نظام الأمن الجماعي التعزيز المتكامل لتعددية الأطراف وللأمم المتحدة. |
The CD has the responsibility, through negotiating disarmament agreements, to create a collective security architecture for all. | UN | ويضطلع مؤتمر نزع السلاح بمسؤولية هندسة سياسة الأمن الجماعي لصالح الجميع من خلال التفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح. |
In practice, a collective security approach implies that whatever you see as priority, the solution must include a serious combination of interests. | UN | ويعني نهج الأمن الجماعي عملياً أن الحل يكمن في الجمع بين المصالح أياً كانت الأولويات. |
As the Secretary-General's High-level Panel on Threats, Challenges and Change recognized, development is the first line of defence in a collective security system. | UN | وكان فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير قد سلّم بأن التنمية تمثل خط الدفاع الأول في نظام الأمن الجماعي. |
The world should be regulated by a collective security system, based on cooperation, which provides guarantees for all. | UN | ويتعين تنظيم العالم من خلال نظام للأمن الجماعي القائم على التعاون الذي يوفر ضمانات تامة للجميع. |
Such a new consensus will require a revival of commitment to a collective security architecture based on equity, balance, restraint and cooperation among States. | UN | ومن شأن توافق جديد في الآراء كهذا أن يتطلب إحياء للالتزام بصرح الأمن الجماعي على أساس من المساواة والتوازن وضبط النفس والتعاون بين الدول. |
Clearly, all these issues are part of a larger framework, that of the definition of a collective security now at the dawn of the third millennium and, therefore, the definition of a world in which we wish to live and which we hope to hand on to future generations. | UN | ومن الجلي أن كافة هذه المسائل تشكل جزءاً من إطار أوسع هو إطار تحديد الأمن الجماعي الآن في مطلع الألفية الثالثة، ومن ثم تحديد عالم نرغب في أن نعيش فيه ونأمل في تسليمه إلى الأجيال المقبلة. |
In describing how to meet the challenge of prevention, we begin with development because it is the indispensable foundation for a collective security system that takes prevention seriously. | UN | ولدى بيان كيفية مواجهة تحدي المنع نبدأ بالتنمية لأنها الأساس الذي لا غنى عنه لنظام الأمن الجماعي الذي يأخذ المنع مأخذا جديا. |
31. To be credible and sustainable a collective security system must be effective, efficient and equitable. | UN | 31 - يتعين على نظام الأمن الجماعي أن يتسم بالفعالية والكفاءة والإنصاف كي يحظى بالمصداقية والاستدامة. |
In describing how to meet the challenge of prevention, we begin with development because it is the indispensable foundation for a collective security system that takes prevention seriously. | UN | ولدى بيان كيفية مواجهة تحدي المنع نبدأ بالتنمية لأنها الأساس الذي لا غنى عنه لنظام الأمن الجماعي الذي يأخذ المنع مأخذا جديا. |
- Commonality of goals and objectives in developing a collective security system in the CSTO area of responsibility; | UN | - وحدة الأهداف والمهام في وضع نظام الأمن الجماعي في منطقة مسؤولية المنظمة؛ |
History has taken another turn and reminded us of the Munich agreement and, above all, the conclusions all of us, or so it seemed, drew from it: that we should not indulge aggressors and sacrifice a collective security system to narrow nationalistic interests. | UN | وقد اتخذ التاريخ منعطفا آخر وذكرنا باتفاق ميونيخ، والاستنتاجات التي استخلصناها منها جميعا، أو هكذا بدا، هي أننا لا نستطيع استرضاء المعتدين والتضحية بنظام الأمن الجماعي على مذبح المصالح الوطنية الضيقة. |
Today, all of us need to join in efforts to achieve the objective of a collective security system through multilateral diplomacy, for which the United Nations is the main arena. | UN | إننا اليوم في أمس الحاجة إلى كافة الجهود المشتركة والهادفة لتحقيق نظام الأمن الجماعي - الغاية التي نسعى جميعا لتحقيقها عبر الدبلوماسية متعددة الأطراف التي تعتبر الأمم المتحدة الميدان الرئيسي لها. |
The central challenge for the twenty-first century is to fashion a new and broader understanding, bringing together all these strands, of what collective security means -- and of all the responsibilities, commitments, strategies and institutions that come with it if a collective security system is to be effective, efficient and equitable. | UN | والتحدي الرئيسي الذي يواجه القرن الحادي والعشرين هو تشكيل تفهُّم جديد أوسع نطاقا لما يعنيه الأمن الجماعي، يضم جميع هذه الجدائل وجميع المسؤوليات والالتزامات والاستراتيجيات والمؤسسات التي تقترن به إذا أريد لنظام الأمن الجماعي أن يتسم بالفعالية والكفاءة والإنصاف. |
Finally, the Panel highlighted development as " the indispensable foundation of a collective security system that takes prevention seriously " (A/59/565, synopsis, twelfth para.). | UN | وفي نهاية المطاف، أكد الفريق أهمية التنمية باعتبارها " الأساس الذي لا غنى عنه لنظام الأمن الجماعي الذي يأخذ المنع مأخذا جديا " (A/59/565، الفقرة الثانية عشرة من الموجز). |
92. The opportunity still exists before us to complete the historic process from a collective security of 60 years ago in which the United Nations maintained a fledgling capacity to deal with threats to the peace, on its own without partners, to today's envisioned scenario of a fully fledged and truly effective mechanism for global-regional cooperation. | UN | 92 - ولا تزال الفرصة أمامنا لإتمام العملية التاريخية، من الأمن الجماعي الذي حافظت فيه الأمم المتحدة وحدها دون شريك قبل 60 عاما على قدرة ناشئة في مواجهة المخاطر التي تتهدد السلم، إلى السيناريو المتوخى اليوم لآلية متكاملة وفعالة بحق للتعاون العالمي - الإقليمي. |
Confirming our resolve to implement consistently the provisions of the Treaty on Collective Security of 15 May 1992, the Charter of the Collective Security Treaty Organization and the main documents and decisions adopted in elaboration thereof, which identified key areas for the development of a collective security system of the CSTO member States, | UN | إذ نؤكد تصميمنا على تنفيذ أحكام معاهدة الأمن الجماعي، المبرمة في 15 أيار/مايو 1992، وميثاق منظمة المعاهدة، والوثائق والقرارات التأسيسية المتصلة بالمعاهدة والميثاق والتي حددت التوجهات الأساسية لإقامة نظام الأمن الجماعي للدول الأعضاء في المنظمة، |
The first step in establishing such a collective security regime should be to make careful assessment of existing missile challenges. | UN | وينبغي أن تكون الخطوة الأولى في إنشاء مثل ذلك النظام للأمن الجماعي هي إجراء تقييم متأن لتحديات القذائف القائمة. |
a collective security system built on fairness and consistency would be the best way to meet both old and new challenges. III. Development | UN | وأفضل طريق للتصدي للتحديات، القديمة منها والجديدة، هو أن نضع نظاما للأمن الجماعي يقوم على الإنصاف والثبات على المبدأ. |
Ultimately, only a collective security system based on cooperation would be viable and acceptable. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن من شأن نظام للأمن الجماعي قائم على التعاون أن يكون وحده قادراً على البقاء والقبول. |