ويكيبيديا

    "a common fund" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صندوق مشترك
        
    • صندوقا مشتركا
        
    A national operating company or association is created and producers contribute to a common fund that covers the cost of collecting and disposing of tyres. UN وتنشأ شركة أو رابطة تشغيل وطنية ويسهم المنتجون في صندوق مشترك يغطي تكاليف جمع والتخلص من الإطارات.
    These royalties are to be paid into a common fund created under the Treaty. UN وتدفع هذه الرسوم في صندوق مشترك ينشأ بموجب المعاهدة.
    " Paluwagan " , which refers to the appropriation of a certain per centage of income to a common fund. UN - مخطط " بالواغان " ، وقوامه فتح اعتماد بنسبة مئوية معينة من الدخل، يذهب إلى صندوق مشترك.
    Member States should coordinate efforts in the Fifth Committee to increase the regular budget for human rights and emphasize the urgent need to continue making voluntary contributions, if possible to a common fund. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تعمل على تنسيق الجهود في اللجنة الخامسة من أجل زيادة الميزانية العادية لحقوق الإنسان والتأكيد على مسيس الحاجة لمواصلة تقديم تبرعات، إن أمكن إلى صندوق مشترك.
    a common fund for contributions from the various partners was established and placed under the management of the United Nations Development Programme (UNDP). UN فأنشأت صندوقا مشتركا لجمع التبرعات من مختلف الشركاء وُضع تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    He hoped that all members of the configuration would participate in that conference and contribute to a common fund managed by the United Nations Development Programme in Burundi. UN وأعرب عن أمله في مشاركة جميع أعضاء التشكيلة في هذا المؤتمر والمساهمة في صندوق مشترك يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بوروندي.
    Frequently, a national operating company or association can be set up, with producers contributing to a common fund that covers the cost of collecting and recovering or disposing of waste pneumatic tyres. UN وغالباً ما يتم إنشاء شركة أو رابطة تشغيل وطنية، ويسهم المنتجون في صندوق مشترك يغطي تكاليف جمع إطارات الهواء المضغوط الخردة واسترجاعها أو التخلص منها.
    These generally involve compulsory contributions from beneficiaries, employers and, sometimes, the State, in conjunction with the payment of benefits and administrative expenses from a common fund; UN وتتضمن هذه المخططات عامةً اشتراكات إلزامية من المستفيدين وأصحاب العمل وأحياناً الدولة، وذلك بالاقتران مع دفع الاستحقاقات والتكاليف الإدارية من صندوق مشترك.
    Under this program, self-help income generating groups of 5 to 15 members are formed and a common fund is established within each group with the weekly contribution from each member. UN وفي إطار هذا البرنامج، تتشكل مجموعات للعون الذاتي لإدرار الدخول تضم من 5 إلى 15 عضواً وأنشئ صندوق مشترك داخل كل مجموعة مع إسهامات أسبوعية من كل عضو.
    These generally involve compulsory contributions from beneficiaries, employers and, sometimes, the State, in conjunction with the payment of benefits and administrative expenses from a common fund; UN وتتضمن هذه المخططات عامةً اشتراكات إلزامية من المستفيدين وأصحاب العمل وأحياناً الدولة، وذلك بالاقتران مع دفع الاستحقاقات والتكاليف الإدارية من صندوق مشترك.
    To that end, it was necessary to promote technology transfers on equitable terms, develop a common fund for financial support and provide training and technical cooperation. UN وتحقيقا لهذا الغرض، من الضروري تعزيز نقل التكنولوجيا بشروط عادلة، وإنشاء صندوق مشترك لتقديم الدعم المالي، وتوفير التدريب والتعاون التقني.
    One people's debt was usually cancelled out by a gift from this people to other peoples, in a spontaneous give-and-take, a balance of withdrawals and contributions to a common fund. UN إن الدَين المقدم من شعب ما كان يُلغى بهبة من ذلك الشعب إلى شعوب أخرى، كبادرة خيرة عفوية، وتوازن في المسحوبات، وتبرعات إلى صندوق مشترك.
    The IPC resolution also called for the negotiation of a common fund as a central financing facility for the whole Programme. UN كما دعا قرار إنشاء البرنامج المتكامل للسلع الأساسية إلى التفاوض على إنشاء صندوق مشترك ليكون بمثابة مرفق تمويلي مركزي للبرنامج ككل.
    Indeed, it is the Advisory Group's impression that many donors give particular importance to identifiable activities carried out by each specific fund, and that they therefore would not wish to see their contributions amalgamated in a common fund. UN والانطباع القائم فعلا في الفريق الاستشاري هو أن مانحين كثيرين يهتمون خاصة بأنشطة معينة يقوم بها كل صندوق وإنهم لا يرغبون بالتالي في الجمع بين تبرعاتهم والتبرعات الأخرى في صندوق مشترك.
    MONUC and the United Nations country team also continued preparations for the establishment of a common fund on sexual violence aimed at prevention and assistance to victims. UN وواصلت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضاً التحضير لإنشاء صندوق مشترك للتصدي للعنف الجنسي يكون القصد منه توفير الوقاية والمساعدة للضحايا.
    The Government has established Agriculture Sector Coordinating Unit (ASCU) to coordinate agriculture development in Kenya and a common fund has been established for this purpose. UN 227 - وأنشأت الحكومة وحدة تنسيق القطاع الزراعي لتنسيق التنمية الزراعية في كينيا، وأنشئ صندوق مشترك لهذا الغرض.
    However, it may be appropriate for the Basel and Rotterdam Conventions to be served by a common fund or operational entity if the fund had a predictable and adequate revenue stream. UN ومع ذلك فقد يكون من غير المناسب لاتفاقيتتي بازل وروتردام أن تتلقيا خدمات من صندوق مشترك أو من كيان تشغيلي، إذا كان الصندوق لديه تدفق ثابت وكاف من الإيرادات.
    The Danish Parliament had therefore passed a law requiring all employers to contribute to a common fund out of which maternity, paternity and parental leave benefits were paid. UN ولذا فقد سنّ البرلمان الدانمركي قانوناً يقتضي من جميع أرباب العمل الإسهام في صندوق مشترك تُدفع منه استحقاقات إجازة الأمومة وإجازة الأبوة والإجازة الوالدية.
    With respect to costs involved in the operation and maintenance of the buildings, an agreement was signed in 1985 between the United Nations, IAEA, UNIDO and the host Government for the establishment and administration of a common fund for financing major repairs and replacement at the Vienna International Centre. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المتكبدة في إدارة وصيانة المباني، وقع، في عام ١٩٨٥، اتفاق بين اﻷمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، واليونيدو، والحكومة المضيفة، لغرض إنشاء وإدارة صندوق مشترك لتمويل عمليات اﻹصلاح واﻹحلال الرئيسية في مركز فيينا الدولي.
    With respect to costs involved in the operation and maintenance of the buildings, an agreement was signed in 1985 between the United Nations, UNIDO and IAEA and the host Government for the establishment and administration of a common fund for financing major repairs and refurbishment at the Centre. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المتكبدة في إدارة وصيانة المباني، وقع، في عام 1985، اتفاق بين الأمم المتحدة، واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والحكومة المضيفة، لغرض إنشاء وإدارة صندوق مشترك لتمويل عمليات الإصلاح والإحلال الرئيسية في مركز فيينا الدولي.
    The United Nations General Assembly should establish a common fund to pool the reserves (existing and to be established), which should be invested in a manner similar to the assets of the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN ينبغي للجمعية العامة للأمم المتحدة أن تنشئ صندوقا مشتركا لجمع الاحتياطات (القائمة والمزمعة)، التي ينبغي أن تستثمر بطريقة مماثلة لاستثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد