ويكيبيديا

    "a common future" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستقبل مشترك
        
    • مستقبل مشتَرك
        
    • المستقبل المشترك
        
    • لمستقبل مشترك
        
    • مستقبل واحد
        
    • مستقبلا مشتركا
        
    It risks reopening wounds rather than providing an opportunity to overcome past injustices and build a common future. UN فبالإمكان أن ينكأ الجروح بدلا من أن يتيح فرصة للتغلب على مظالم الماضي وبناء مستقبل مشترك.
    Despite all this, our region has made extraordinary progress, and efforts to cooperate in building a common future in the European Union are prevailing every day. UN ورغم ذلك، حققت منطقتنا تقدما غير عادي، وبذلت جهودا للتعاون في بناء مستقبل مشترك في الاتحاد الأوروبي كل يوم.
    The dispute must be resolved through dialogue and negotiation, with a view to building a common future of peace and prosperity. UN ويجب حلّ النزاع من خلال الحوار والتفاوض، بقصد بناء مستقبل مشترك يسوده السلام والازدهار.
    It would deliberate on common values to shape a common future. UN وستتداول بشأن القيم المشتركة لبلورة مستقبل مشترك.
    The international impact of Women in Europe for a common future has grown, with a number of international policy- and capacity-building programmes. UN زاد الأثر الدولي لشبكة المرأة في أوروبا من أجل مستقبل مشتَرك مع زيادة عدد البرامج المتعلقة بالسياسة الدولية وبناء القدرات.
    The Greek Cypriot leadership should recant and acknowledge the realities of Cyprus if it is really interested in establishing a common future with us. UN وينبغي للزعامة القبرصية اليونانية أن تعترف بخطتها وأن تقر بالحقائق السائدة في قبرص إذا كان لديها اهتمام بالفعل بتهيئة مستقبل مشترك لنا.
    That will enable the aspirations of the peoples of Peru and Ecuador for peace, friendship and confidence in a common future to flourish. UN وبهذا يمكن أن تتحقق تطلعات شعبي بيرو وإكوادور في مستقبل مشترك يسوده السلم والصداقة والثقة.
    The founding values of the nation seem to have been wrought asunder and there are disturbing indications casting doubt on the likelihood of there being a common future shared by the people of Burundi. UN ويبدو أن القيم المؤسسة لﻷمة تحطمت وتطايرت شظاياها وأن ثمة بوادر مقلقة تشكك في وجود مستقبل مشترك يتقاسمه البورونديون.
    Any future solution should accommodate a common future within the Euro-Atlantic environment. UN وينبغي لأي حل يتم التوصل إليه في المستقبل أن يتواءم مع مستقبل مشترك في إطار البيئة الأوروبية الأطلسية.
    They should start building a common future for generations that will know no violence and conflict, but only cooperation and concord. UN يجب أن تبدأ هذه الشعوب في بناء مستقبل مشترك للأجيال التي لن تعرف العنف ولا الصراع، إنما تعرف التعاون والوئام وحدهما.
    It is their moral duty to spread the message of peace and cooperation with members of other religions in order to create a common future and society. UN فمن واجبهم الأخلاقي نشر كلمة السلام والتعاون مع أعضاء الأديان الأخرى بغية خلق مستقبل مشترك ومجتمع مشترك.
    The goal is to build a common future for humanity, in all its diversity, based on the condition that we share as human beings. UN الهدف هو بناء مستقبل مشترك للبشرية، بكل تنوعها، وعلى أساس الأوضاع التي نشارك فيها بصفتنا بشراً.
    In today's interconnected world, assistance to developing countries to fight HIV/AIDS is not just a moral imperative but an investment for a common future. UN وفي هذا العالم المترابط اليوم ، فإن مساعدة البلدان النامية على مكافحة الإيدز ليست مجرد ضرورة أخلاقية، بل هي استثمار في مستقبل مشترك.
    Only then shall we leave to coming generations a deserved legacy of a common future for all mankind. UN وعندئذ فقط نخلِّف للأجيال القادمة التركة التي يستحقونها من مستقبل مشترك للبشرية بأسرها.
    Women in Europe for a common future UN منظمة نساء في أوروبا من أجل مستقبل مشترك
    Women in Europe for a common future UN منظمة نساء في أوروبا من أجل مستقبل مشترك
    Development assistance is a common investment in a common future. UN ومساعدات التنمية هي استثمار مشترك في مستقبل مشترك.
    This is the philosophy of building on common values for a common future. UN وهذه هي فلسفة البناء على قيم مشتركة من أجل مستقبل مشترك.
    Women in Europe for a common future aims at achieving a healthy environment for all by 2020 in four thematic areas: safe chemicals and waste; safe water and sanitation; safe energy and climate change; and safe food production and sustainable rural development. UN شبكة المرأة في أوروبا من أجل مستقبل مشتَرك تهدف إلى تحقيق بيئة صحية للجميع بحلول عام 2020 في أربعة مجالات مواضيعية هي: الكيماويات والنفايات الآمنة والمياه المأمونة والمرافق الصحية والطاقة السليمة وتغيُّر المناخ وسلامة إنتاج الأغذية والتنمية الريفية المستدامة.
    Any national effort and outcome will therefore be limited if not complemented and nourished by regional cooperation based on shared history, current needs, and aspirations to a common future. UN كذلك فإن أي مجهود وطني تبقى آثاره ونتائجه محدودة ما لم يكملها ويثريها تعاون جهوي تفرضه وحدة التاريخ وإكراهات الحاضر وتطلعات المستقبل المشترك.
    I believe that the time has come when Albanians and Serbs will try to start archiving the past and looking for a common future in the best interests of their nations. UN وأعتقد أن الوقت قد حان ليحاول الألبان والصرب البدء في أرشفة الماضي والتطلع لمستقبل مشترك من أجل مصالح شعوبهم.
    Five years after Rio, the actions of leading nations do not reflect their recognition that all humankind has a common future. UN وبعد خمس سنوات من ريو، لا تدل أعمال الدول الكبرى على أنها تقــر باشتراك البشريــة جمعــاء في مستقبل واحد.
    All nations have a common future that we must protect from nuclear disasters, environmental degradation and weapons of mass destruction. UN إن لجميع الدول مستقبلا مشتركا يجب أن نحميه من الكوارث النووية، والتدهــور البيئي وأسلحة التدمير الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد