In fact, it is hard to imagine a more powerful medium than sports to inspire and bring people together for a common purpose. | UN | والحقيقة أنه من الصعب أن نتخيّل مجالاً أقوى من الألعاب الرياضية يكون مصدر إلهام للشعوب ويجمعها حول غرض مشترك. |
The end result of the consultative process should be to inspire all sectors in Governments and international organizations to work coherently together towards a common purpose within the broad framework provided by the 1982 Convention. | UN | وينبغي أن تكون النتيجة النهائية للعملية الاستشارية هي حفـــز جميع القطاعات في الحكومات والمنظمات الدولية على العمل معا على نحو متسق لتحقيق غرض مشترك في اﻹطـار العريض الذي توفره اتفاقية عام ١٩٨٢. |
The functions and activities of the individual organizations of the United Nations system are varied, but are geared towards a common purpose. | UN | وأعمال وأنشطة فرادى المنظمات المنضوية تحت لواء منظومة الأمم المتحدة متنوعة، لكنها موجهة نحو غرض مشترك. |
Members of the international community must act with a common purpose and prevail upon Lebanon to cease violating Israeli sovereignty. | UN | ويجب على أعضاء المجتمع الدولي العمل من أجل تحقيق هدف مشترك وحمل لبنان على وقف انتهاك السيادة الإسرائيلية. |
It shows what we can accomplish when we transcend traditional differences and work across boundaries towards a common purpose. | UN | وهو يظهر أن بوسعنا أن نحقق إنجازات عندما نتجاوز الخلافات التقليدية ونعمل عبر الحدود لبلوغ هدف مشترك. |
2. In its broadest and positive sense, coordination should result in a coherent continuum of activities to achieve a common purpose. | UN | ٢ - ينبغي للتنسيق، بمعناه اﻹيجابي اﻷعم، أن يسفر عن متواصلة متماسكة مؤلفة من أنشطة تستهدف بلوغ قصد مشترك. |
It has helped to develop a common purpose and agenda for the promotion of staff interests and concerns. | UN | وقد ساعد ذلك على تحديد غاية مشتركة وجدول أعمال مشترك للترويج لاهتمامات الموظفين والوقوف على هواجسهم. |
I urge Member States to maintain a common purpose behind peacekeeping. | UN | وإنني أحث الدول الأعضاء على الحفاظ على الهدف المشترك من وراء عمليات حفظ السلام. |
Centre piece towards a common purpose for organization-nal program- ming, managt & account-ability | UN | محور رئيسي نحو غرض مشترك للبرمجة التنظيمية والإدارة والمساءلة |
Centre piece towards a common purpose for organizational program- ming, managt & account-ability | UN | محور رئيسي نحو غرض مشترك للبرمجة التنظيمية والإدارة والمساءلة |
There was an indissoluble link between the Code and the statute, since they had a common purpose, which was to ensure that the perpetrators of abhorrent crimes did not go unpunished. | UN | فثمة صلة لا تنفصم بين المدونة والنظام اﻷساسي، إذ أن لهما غرض مشترك هو كفالة عدم إفلات مرتكبي الجرائم الشنعاء من العقاب. |
But we have a common purpose. We share Jon. | Open Subtitles | ولكن لدينا غرض مشترك نحن نتشارك بـ جون |
20. Cooperating implies by definition working with others for a common purpose. | UN | ٢٠ - ويستلزم التعاون بحكم التعريف العمل مع آخرين لتحقيق غرض مشترك. |
While the rule of law and justice remain the foundations of durable peace, sport provides a tool enabling warring factions to come together for a common purpose. | UN | ومع أن سيادة القانون والعدالة لا تزال أساس السلام الدائم، فإن الرياضة توفر أداة تمكن الفصائل المتحاربة من الالتقاء من أجل غرض مشترك. |
that the promotion of private foreign investment is a common purpose of the International Bank for Reconstruction and Development, the International Finance Corporation and the Multilateral Investment Guarantee Agency; | UN | وأن تعزيز الاستثمار اﻷجنبي الخاص هو غرض مشترك للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير والمؤسسة اﻹنمائية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف، |
There can be no more powerful medium than sport to inspire and bring people together for a common purpose. | UN | وليس هناك أي وسيط أقوى من الرياضة لإلهام الناس وحشد إرادتهم معاً من أجل تحقيق هدف مشترك. |
We have worked together with a common purpose and good will which should inspire our future work together. | UN | لقد بذلنا الجهد معاً لتحقيق هدف مشترك وبنيﱠة حسنة سوف تكون بمثابة إلهام ﻷعمالنا المقبلة معاً. |
There was a real need for the many initiatives to come together, united by a common purpose and common determination. | UN | وثمة احتياج حقيقي إلى تجميع كثير من المبادرات بحيث يوحدها هدف مشترك وإصرار مشترك. |
The inter-agency response to Afghanistan, while not without its setbacks, demonstrated the power of the United Nations system when it comes together with a common purpose. | UN | إن الاستجابة المشتركة بين الوكالات في باكستان، بينما لم تكن بدون انتكاسات، أظهرت قوة منظومة الأمم المتحدة حين تعمل بالترافق من أجل قصد مشترك. |
" 2. Stresses that partnerships are voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits; " 3. | UN | " 2 - تؤكد أن الشراكات علاقات تعاونية وطوعية بين أطراف عدة، حكومية وغير حكومية على السواء، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق قصد مشترك أو القيام بمهمة معينة وعلى الاشتراك في تحمل المخاطر والمسؤوليات وتقاسم الموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه فيما بينهم؛ |
Nothing would send a bigger signal about our ability to come together for a common purpose than if we say we will achieve one by one the Millennium Development Goals. | UN | وما من شيء يمكنه أن يبعث برسالة أوضح على قدرتنا على أن نتحد من أجل غاية مشتركة من أن نعلن عزمنا على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية كافة. |
The maintenance of international peace and security is first and foremost a common purpose of the United Nations, and the General Assembly is the centre for its attainment. | UN | إن صيانة السلم واﻷمن الدوليين هي أولا وقبل كل شيء الهدف المشترك لﻷمم المتحدة، والجمعية العامة هي مركز المساعي لبلوغ ذلك الهدف. |
They summon us as global citizens to fulfil a common purpose. | UN | إنها تتطلب منا بصفتنا مواطنين عالميين تحقيق مقصد مشترك. |
The second objective was to apply those rules internationally, and for that purpose the Code should be used by the international criminal tribunals and above all by the future international criminal court. It should be noted that the Code and the future court shared a common purpose: that of enabling national courts or an international body to punish particularly abhorrent crimes committed by States or individuals. | UN | والهدف الثاني هو تطبيق تلك القواعد دوليا، ولذلك الغرض ينبغي أن تستخدم المدونة من قبل المحاكم الجنائية الدولية، ولا سيما من جانب المحكمة الجنائية الدولية المقبلة، وينبغي ملاحظة أن المدونة والمحكمة المقبلة تشتركان في هدف واحد وهو تمكين المحاكم الوطنية أو هيئة دولية من معاقبة الجرائم الفظيعة المرتكبة من قبل الدول أو اﻷفراد. |