ويكيبيديا

    "a common service" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمة مشتركة
        
    • خدمة عامة
        
    • الخدمة المشتركة
        
    • الخدمات المشتركة التي
        
    One of the reasons for the creation of a common service was that it would provide an opportunity to study the procedures of other organizations and to seek areas in which harmonization was possible. UN ومن بين فوائد إقامة خدمة مشتركة دراسة إجراءات المنظمات الأخرى والبحث في الميادين التي يمكن أن يتحقق فيها الاتساق.
    III. The Integrated Management Information System as a common service UN ثالثا - نظام المعلومات الإدارية المتكامل باعتباره خدمة مشتركة
    The experience gained with operation of the Centre as a common service will be reviewed with a view to extending it to Geneva and other duty stations. UN وسيتم استعراض الدراية المكتسبة فيما يتعلق بتشغيل المركز بوصفه خدمة مشتركة بغية توسيعها لتشمل جنيف ومراكز العمل الأخرى.
    An overhead charge is also paid by CTBTO because it does not itself manage a common service. UN كما تدفع منظمة الحظر الشامل رسماً عاماً لأنها هي نفسها لا تتولى إدارة خدمة عامة.
    D. Demise of a common service: lessons learned 131-138 25 UN دال - زوال خدمة عامة: الدروس المستفادة 131-138 67
    A further study was initiated in mid-October 1998 within the framework of the Task Force on Common Services to prepare a comprehensive report outlining possible alternatives for the creation of such a common service. UN وقد بدأ في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ إجراء دراسة أخرى في إطار فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة من أجل إعداد تقرير شامل يتضمن عرضا للبدائل الممكنة ﻹنشاء هذه الخدمة المشتركة.
    Library services in Vienna are provided by IAEA as a common service. UN وخدمات المكتبة في فيينا توفرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها خدمة مشتركة.
    For historical reasons, it is being maintained by the Department of Economic and Social Affairs as a common service for the Secretariat as a whole. UN فلأسباب تاريخية، تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسؤولية النظام باعتباره خدمة مشتركة للأمانة العامة ككل.
    While catering is still provided by UNIDO as a common service at the VIC, catering related purchases and sales are no longer done in the name of UNIDO. UN وفي حين لا تزال اليونيدو تتولى تقديم خدمات المطاعم باعتبارها خدمة مشتركة في مركز فيينا الدولي، فإنَّ المشتريات والمبيعات المتصلة بخدمات المطاعم لم تعد تُجرى باسم اليونيدو.
    As for the creation of a common service to manage IMIS, he said that, with the help of a consultant, the Secretariat had put forward a proposal which had received the support of all the organizations concerned. UN وفيما يخص إنشاء خدمة مشتركة لاستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل، قال وكيل الأمين العام إن الأمانة العامة قدمت، بمساعدة أحد الخبراء، اقتراحا حظي بتأييد من جميع المنظمات المعنية.
    The working group is currently committed to project deliverables relating to the Service’s relocation and the establishment of a common service archives and research centre. UN وينصـــب اهتمام الفريق العامل حاليا على عناصر المشروع المقرر إنجازها المتصلة بنقل موقع اﻹدارة وإنشاء خدمة مشتركة للمحفوظات ومركز للبحوث.
    The working group is currently committed to project deliverables relating to the Service’s relocation and the establishment of a common service archives and research centre. UN وينصـــب اهتمام الفريق العامل حاليا على عناصر المشروع المقرر إنجازها المتصلة بنقل موقع اﻹدارة وإنشاء خدمة مشتركة للمحفوظات ومركز للبحوث.
    The Committee was also informed that security was a common service managed by ESCWA on behalf of the other United Nations organizations on the premises, with the United Nations share of the costs amounting to approximately 80 per cent. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الأمن يُعد خدمة مشتركة تديرها الإسكوا بالنيابة عن منظمات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في المبنى، حيث يصل نصيب الأمم المتحدة إلى قرابة 80 في المائة من التكاليف.
    Efforts in this regard should take into account and expand upon the experience of the Regional Commissions New York Office, which is a common service for all the regional commissions. UN وينبغي في هذا السياق مراعاة خبرة مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك، الذي يمثل خدمة مشتركة لجميع اللجان الإقليمية، والاستفادة من تلك الخبرة.
    17. The Secretary-General finds merit in the Inspectors' concept of consolidated and integrated procurement as a common service. UN ١٧ - يجد اﻷمين العام أن مفهوم المفتشين لعملية المشتريات الموحدة والمتكاملة على أنها خدمة مشتركة له مزاياه.
    However, in the context of the MDP, donors did not agree on unearmarked general contributions to secure the portion of resources required to backstop a common service for all donors. UN لكن الجهات المانحة، في سياق منتدى الجهات المانحة المتعددة الأطراف، لم توافق على تقديم مساهمات عامة غير مخصصة لتأمين جزء الموارد اللازمة لإسناد خدمة مشتركة بين جميع الجهات المانحة.
    However, in the context of the MDP, donors did not agree on unearmarked general contributions to secure the portion of resources required to backstop a common service for all donors. UN لكن الجهات المانحة، في سياق منتدى الجهات المانحة المتعددة الأطراف، لم توافق على تقديم مساهمات عامة غير مخصصة لتأمين جزء الموارد اللازمة لإسناد خدمة مشتركة بين جميع الجهات المانحة.
    IAEA's housing service has also ceased to function as a common service. UN وكذلك لم تعد خدمة الإسكان التابعة للوكالة خدمة عامة.
    V. DEMISE OF A COMMON SERVICE: CASE STUDY OF THE VIC LIBRARY UN خامسا - زوال خدمة عامة: دراسة افرادية لمكتبة مركز فيينا الدولي
    V. DEMISE OF A COMMON SERVICE: CASE STUDY OF THE VIC LIBRARY 112-138 22 UN خامسا - زوال خدمة عامة: دراسة افرادية لمكتبة مركز فيينا الدولي 112-138 59
    73. A study was initiated in mid-October 1998 within the framework of the Task Force on Common Services to prepare a comprehensive report outlining possible alternatives for the creation of such a common service. UN ٣٧ - وقد بدأ في أواسط تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، إجراء دراسة في إطار فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة من أجل إعداد تقرير شامل يتضمن عرضا للبدائل الممكنة ﻹنشاء تلك الخدمة المشتركة.
    The maintenance of the Centre is a common service administered by UNIDO, while security is a common service administered by the United Nations. UN وتتم صيانة المركز في إطار الخدمات المشتركة التي تتولى إدارتها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، بينما يدخل الأمن في نطاق الخدمات المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد