ويكيبيديا

    "a community of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جماعة من
        
    • مجتمع من
        
    • مجتمعا
        
    • طائفة من
        
    • شبكة من
        
    • مجتمعاً من
        
    • مجموعة من اﻷشخاص
        
    • بوتقة منظومة من
        
    • بمجتمع من
        
    It will build a community of practitioners focused on creating, delivering and monitoring literacy learning, including through strengthened partnerships. UN وستقوم بتشكيل جماعة من المهنيين تركز على وضع برامج لمحو الأمية وتنفيذها ورصدها، بطرق منها تعزيز الشراكات.
    Participating countries are collaborating on these matters and building a community of practice which will ensure that Africa speaks with one voice. UN وتتعاون البلدان المشاركة في هذه المسائل وهي بصدد تكوين جماعة من الممارسين تضمن أن تتحدث أفريقيا بصوتٍ واحدٍ.
    Plans are under way to capitalize on the database and dialogue in order to create a more permanent interactive network, with a view to eventually establishing a community of practice on gender, peace and security research. UN ويجري وضع خطط للاستفادة من قاعدة البيانات هذه والحوار من أجل إنشاء شبكة تفاعلية دائمة، وذلك بهدف إقامة مجتمع من الممارسين في مجال البحوث المتعلقة بالقضايا الجنسانية والسلام والأمن في نهاية المطاف.
    This institution embodies mankind's collective will to live and progress together in a collaborative way and in a community of nations. UN وتجسد هذه المؤسسة الإرادة الجماعية للبشرية في الحياة والتقدم معا على نحو متضافر وفي مجتمع من الأمم.
    We must, as a community of nations, redouble our efforts to eliminate the root causes of internal conflict. UN ويجب علينا، بوصفنا مجتمعا دوليا، أن نضاعف جهودنا للقضاء على الأسباب الجذرية للصراعات الداخلية.
    En route they passed through Comoro, a community of people of mixed eastern and western origin. UN وفي طريق عودتهم مروا عبر كومورو التي تضم طائفة من الناس من أصول شرقية وغربية مختلطة.
    These offices are participating in a community of practice networking platform to discuss and share their experiences throughout the pilot phase. UN وتشارك هذه المكاتب في منتدى يضم شبكة من ذوي الاهتمامات المشتركة للتحاور وتبادل خبراتهم أثناء المرحلة التجريبية بأكملها.
    The role of the GTPNet in building a community of TPs should be enhanced, along with its role as a repository of relevant information. UN وينبغي تعزيز دور شبكة قنوات الاتصال العالمية للنقاط التجارية في بناء جماعة من النقاط التجارية، إلى جانب دورها كمستودع للمعلومات ذات الصلة.
    However, the Office has participated as an observer in a return programme for a community of displaced persons, at the request of the victims themselves. UN ومع ذلك، شارك المكتب بصفة مراقب في برنامج عودة جماعة من المشردين بناء على طلب الضحايا أنفسهم.
    More than ever before, they represent a community of democracies committed to the respect of fundamental human rights called for in our Charter. UN وهي تمثل، أكثر من أي وقت مضى، جماعة من الديمقراطيات الملتزمة باحترام حقوق الإنسان الأساسية المطالب به في ميثاقنا.
    Factual background 2.1 The petitioner was born in the Pskov region, where a community of her Roma relatives continues to reside at present. UN 2-1 ولدت صاحبة البلاغ في منطقة بيسكوف، حيث لا تزال جماعة من أقاربها ممن ينتمون إلى طائفة الروما تقيم حتى الآن.
    In this way, the Programme aims to create a community of human rights educators. UN وبهذه الطريقة يهدف البرنامج إلى إنشاء جماعة من معلّمي حقوق الإنسان.
    In this way, the Programme aims to create a community of human rights educators. UN وبهذه الطريقة يهدف البرنامج إلى إنشاء جماعة من معلّمي حقوق الإنسان.
    In this respect, I should like to point out that living in a community of democracies carries with it certain obligations. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير الى أن العيش في مجتمع من الديمقراطيات يحمل معه بعض الالتزامات.
    It's the passing of a torch from teacher to student to teacher, a community of minds reaching back to antiquity and forward to the stars. Open Subtitles انه نقل الشُعله من مُدرس لطالب لُمدرس مجتمع من العقول تصل للعصور القديمه و قدماً نحو النجوم
    You're talking about a community of people, not pests. Open Subtitles إنك تتحدث عن مجتمع من البشر وليس عن حشرات.
    We're a community of like-minded souls. Open Subtitles نحنُ مجتمع من النفوس ذات التفكير المماثل.
    As a community of nations we have one common factor that unquestionably unites us all. UN وبوصفنا مجتمعا لﻷمم، لا شك أن ثمة عاملا مشتركا يوحد بيننا.
    Jordan also has a community of Baha'is, the number of which ranges between a few hundred to 1,000 people. UN وتوجد في الأردن أيضاً طائفة من البهائيين يتراوح عددهم بين بضع مئات و000 1 شخص.
    Live lectures, free of charge, were supplemented by a redesigned education portal, aimed at fostering a community of practice in disciplines related to the Treaty. UN وتعززت خدمة المحاضرات المباشرة المجانية بفضل إعادة تصميم البوابة التثقيفية، التي تهدف إلى تشجيع إنشاء شبكة من الممارسين في التخصصات ذات الصلة بالمعاهدة.
    We as a community of States must have a positive impact every time it is within our reach to do so. UN ونحن، بوصفنا مجتمعاً من الدول، يتعين أن يكون لنا أثر إيجابي كلما كان ذلك ممكنا.
    This initiative, supported by the Government of Jordan, is designed to create a community of potential future leaders who have shared a common training experience in global issues. UN وهدف هذه المبادرة التي تدعمها حكومة اﻷردن هو تكوين مجموعة من اﻷشخاص الذين قد يضطلعوا بدور قيادي في المستقبل ممن اكتسبوا خبرة تدريبية عامة في القضايا العالمية.
    Recognizing the transboundary nature of HIV/AIDS, the States members of ASEAN are guided by the ASEAN Vision 2020 on outward-looking South-East Asian nations living in peace, stability and prosperity and bonded in partnership in dynamic development and in a community of caring societies. As such, we reaffirm the social responsibility of all member States to act together in resolving HIV/AIDS-related issues. UN وإقرارا من الدول الأعضاء في الرابطة بطابع الفيروس/الإيدز العابر للحدود، فإنها تسترشد برؤية الرابطة لعام 2020 بشأن أمم جنوب شرق آسيا التي تستشرف آفاق المستقبل، وتعيش في سلام واستقرار ورفاه، وتتلاحم معا في إطار شراكة للتنمية الفعالة، وفي بوتقة منظومة من المجتمعات المتماسكة.
    As we all know, a community of brothers and sisters creates a better and socially healthier environment for the child. UN فكما نعرف كلنا، فإن إحاطة الطفل بمجتمع من اﻷشقاء والشقيقات يخلق له بيئة أفضل وأصح من الناحية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد