ويكيبيديا

    "a company registered in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شركة مسجلة في
        
    • بشركة مسجّلة في
        
    • شركة مسجّلة في
        
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    This case arose out of a mining operations contract between a Mongolian company and a company registered in the British Virgin Islands (i.e. BVI). UN نشأت هذه القضية نتيجةً لعقد بشأن عمليات تعدين أبرمته شركة منغولية مع شركة مسجلة في جزر فيرجن البريطانية.
    The application for recognition involved a company registered in the Cayman Islands which had been placed into provisional liquidation in that jurisdiction. UN وكان طلب الاعتراف بالإجراء متعلقا بشركة مسجّلة في جزر كايمان كانت قد وُضعت قيد التصفية المؤقتة في نطاق تلك الولاية القضائية.
    88. SPhinX involved a petition by the provisional insolvency representatives of a company registered in the Cayman Islands for recognition of that regime as a " main proceeding " . UN 88- وتتعلق قضية سفينكس بالتماس قدّمه ممثلو الإعسار المؤقتون عن شركة مسجّلة في جزر كايمان للاعتراف بهذا النظام على أنه " إجراء رئيسي " .
    85. Ayk Avia is a company registered in Armenia. UN 85 - وشركة طيران آيك آفيا هي شركة مسجلة في أرمينيا.
    The authorities informed MONUC that the flight was operated by ICAR Air, a company registered in Bosnia and Herzegovina, and came from Pretoria, South Africa. UN وأعلمت السلطاتُ البعثةَ أن الرحلة تديرها شركة إيكار إير، وهي شركة مسجلة في البوسنة والهرسك، وأنها قدمت من بريتوريا، في جنوب أفريقيا.
    San Air is a company registered in the United Arab Emirates. UN و San Air شركة مسجلة في الإمارات العربية المتحدة.
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN واتفقت اللجنة أيضا على توجيه رسالة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لطلب معلومات عن اشتراك شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    Mivan Overseas Limited is a company registered in the United Kingdom involved in the construction industry. UN 418- " ميفان أوفرسيز المحدودة " هي شركة مسجلة في المملكة المتحدة وتعمل في صناعة البناء.
    Interiors International Limited is a company registered in the United Kingdom involved in the provision of furniture and floor coverings. UN و " انتريورس الدولية المحدودة " هي شركة مسجلة في المملكة المتحدة وتعمل في مجال توفير الأثاث والأغطية الأرضية.
    The company returned to the Democratic Republic of the Congo late in 2001 as part of Kinross-Forrest Ltd., a company registered in the British Virgin Islands. UN فعادت هذه الشركة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في أواخر عام 2001 كجزء من شركة Kinross-Forrest المحدودة، وهي شركة مسجلة في جزر فيرجن البريطانية.
    Property is owned by a company registered in the Cayman Islands. Open Subtitles ملكية باسم شركة مسجلة في جزيرة " كيموند "
    94. The Special Rapporteur has learned that, given the situation, the Prime Minister decided to sign a contract with Sandline International, a company registered in the Bahamas with offices in London, under which it is to provide various military assistance services to the Papua New Guinea Defence Forces. UN ٤٩- وفـي هـذا الصدد أحـاط المقرر الخـاص علمـا بقـرار رئيـس الـوزراء بإبـرام عقـد مـع شركة Sandline International، وهي شركة مسجلة في جزر البهاما ولديها مكاتب في لندن، تقدم بموجبه هذه الشركة خدمات مختلفة في مجال المساعدة العسكرية لقوات الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة.
    79. The Special Rapporteur has learned that, given the situation, the Prime Minister decided to sign a contract with Sandline International, a company registered in the Bahamas with offices in London, under which that company is to provide various military assistance services to the Papua New Guinea Defence Forces. UN ٧٩ - وفـي هـذا الصدد أحـاط المقرر الخـاص علمـا بقـرار رئيـس الـوزراء، بإبـرام عقـد مـع شركة Sandline International، وهي شركة مسجلة في جزر البهاما ولديها مكاتب في لندن، تقدم بموجبه هذه الشركة خدمات مختلفة في مجال المساعدة العسكرية لقوات الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة.
    353. The Group transmitted other requests to inquire about a company registered in the Hamriya Freezone, United Arab Emirates, which reportedly imports rough diamonds from the company identified as “Company X” in the above section on Liberia. UN 353 - وأحال الفريق طلبات أخرى للاستفسار عن شركة مسجلة في المنطقة الحرة بالحمرية، الإمارات العربية المتحدة، أُفيد أنها تستورد الماس الخام من الشركة المشار إليها باسم ”الشركة سين“ في الفرع أعلاه بشأن ليبيريا.
    6. It shall be prohibited to enter into new commitments for grants, financial assistance, or concessional loans to the DPRK, in the territory of Malta or by a citizen of Malta or a company registered in Malta, or a person or financial institution in Malta: UN 6 - بحظر دخول أي مواطن مالطي أو شركة مسجلة في مالطة أو شخص أو مؤسسة مالية في مالطة في التزامات جديدة فيما يتعلق بمِنح أو مساعدة مالية أو قروض بشروط ميسرة لفائدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية:
    262. The information originally received from the United Republic of Tanzania indicated that the main company of Ms. Sanders, Jade Design and Consulting, was 20 per cent owned by her and 80 per cent owned by L'Arcabaleno Ltd., a company registered in Mauritius. UN 262 - تشير المعلومات التي وردت في البداية من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى أن السيدة ساندرز تملك من أسهم شركتها الرئيسية، وهي جيد للتصميم والاستشارات، نسبة 20 في المائة، وأن شركة لاركابالينو المحدودة، وهي شركة مسجلة في موريشيوس، تملك نسبة 80 في المائة منها.
    Again, the application for recognition involved a company registered in the Cayman Islands which had been placed into provisional liquidation in that jurisdiction. UN ومرة أخرى كان طلب الاعتراف بالإجراء يتعلق بشركة مسجّلة في جزر كايمان كانت قد وضعت قيد التصفية المؤقتة في نطاق تلك الولاية القضائية.
    Crumpler (as liquidator and joint representative) of Global Tradewaves Ltd. (a company registered in the British Virgin Islands) v. Global Tradewaves Ltd. (in liquidation); in the matter of Global Tradewaves Ltd. (in liquidation) UN شركة كرمبلر Crumpler (بصفتها مصفّياً وممثّلاً مشتركاً لشركة غلوبال تريدويفز المحدودة Global Tradewaves Ltd) (شركة مسجّلة في جزر فيرجن البريطانية) ضدّ شركة غلوبال تريدويفز المحدودة (قيد التصفية)؛ بخصوص مسألة شركة غلوبال تريدويفز المحدودة (قيد التصفية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد