:: Poaching involves a complex network of actors, including criminal and armed groups like the Lord's Resistance Army in Central Africa. | UN | :: يشمل الصيد غير المشروع شبكة معقدة من الجهات الفاعلة، تضم جماعات إجرامية ومسلحة مثل جيش الرب للمقاومة في وسط أفريقيا. |
Recognizing also that this growing technological interdependence relies on a complex network of critical information infrastructure components, | UN | وإذ تدرك أيضا أن هذا الترابط التكنولوجي المتزايد يعتمد على شبكة معقدة من عناصر الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، |
The foggara system is a complex network of vertical shafts dug into a sloping plateau overlooking an oasis. | UN | وهو عبارة عن شبكة معقدة من الآبار الرأسية المحفورة في هضبة مائلة تشرف على واحة. |
Recognizing also that this growing technological interdependence relies on a complex network of critical information infrastructure components, | UN | وإذ تدرك أيضا أن هذا الترابط التكنولوجي المتزايد يعتمد على شبكة معقدة من عناصر الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، |
This has over time created a complex network of organizations, reporting lines and relationships, where accountabilities are often unclear. | UN | وأدى ذلك مع مرور الوقت إلى نشوء شبكة معقدة من المنظمات وخطوط التسلسل الإداري والعلاقات الإدارية، دون وضوح المسؤوليات في كثير من الأحيان. |
Mr. Hazan added that enforced disappearance was often carried out through a complex network of individuals or organizations. | UN | 35- السيد هازان أضاف قائلاً إن الاختفاء القسري غالباً ما يتم بواسطة شبكة معقدة من الأفراد أو المنظمات. |
It also emphasized that scientific and technological capacity required sound institutional-building as well as the nurturing of a complex network of partnerships among a wide variety of stakeholders spread across the globe. | UN | وشددت أيضا على أن إيجاد القدرات العلمية والتكنولوجية يتطلب بناء المؤسسات بشكل سليم، والمحافظة على شبكة معقدة من الشراكات بين مجموعة شديدة التنوع من أصحاب المصلحة في جميع أنحاء العالم. |
23. a complex network of institutions was created with a view to implementing the Strategy and the Plan. | UN | 23- وأنشئت شبكة معقدة من المؤسسات بهدف تنفيذ الاستراتيجية والخطة. |
It should be borne in mind that a complex network of treaties regulates international cooperation in the disclosure of information regarding compliance and non-compliance with laws. | UN | وينبغي ألا يغرب عن البال أن هناك شبكة معقدة من المعاهدات تنظم التعاون الدولي في موضوع الكشف عـن المعلومات المتعلقة بالامتثال وعدم الامتثال للقانون. |
" Recognizing that this growing technological interdependence relies on a complex network of critical information infrastructure components, | UN | " وإذ تدرك أن هذا الترابط التكنولوجي المتزايد يعتمد على شبكة معقدة من عناصر الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، |
a complex network across the area of operations utilizing satellite, very high frequency and high frequency technologies is providing voice and data connectivity to all sites, linking them with other peacekeeping missions and the United Nations country team. | UN | وتقوم شبكة معقدة على نطاق منطقة العمليات تستخدم التكنولوجيات الساتلية والتكنولوجيا ذات التردد العالي جدا وذات التردد العالي بتوفير الموصولية بالصوت والبيانات لجميع المواقع، وربطها مع بعثات أخرى لحفظ السلام وفريق الأمم المتحدة القطري. |
At the level of customary mores, access to land is managed by a complex network of social security that is built around marriage, as a basis of alliances among families. | UN | وعلى مستوى القوانين العرفية، فإن الحصول على الأرض يتم في إطار شبكة معقدة من الضمانات الاجتماعية المبنية حول الزواج، كأساس للتحالفات فيما بين الأسر. |
Far more than just a vast reservoir of water, they are bound together by a complex network of currents so vital to life on Earth that when it fails, the result is catastrophic. | Open Subtitles | إنها أكثر من مجرد خزان عظيم للمياه ، فهي مرتبطة ببعضها عن طريق شبكة معقدة من التيارات حيوي جدا للحياة على الأرض ، لذا إن إنقرض ستكون النتائج كارثية |
Several issues arise as countries seek to ensure policy coherence in the face of a complex network of overlapping IIA provisions. | UN | 3- وتنشأ قضايا عدة عندما تسعى البلدان إلى ضمان اتساق سياساتها العامة في مواجهة شبكة معقدة من الأحكام المتداخلة في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
a complex network across the area of operations utilizing satellite, very high frequency and high frequency technologies will provide voice and data connectivity to all sites, linking them with other peacekeeping missions and the United Nations country team. | UN | وستوفر شبكة معقدة في جميع منطقة العمليات باستعمال التكنولوجيات الساتلية وتكنولوجيا الترددات العالية جداً والعالية توصيل الصوت والبيانات إلى جميع المواقع بربطها ببعثات حفظ السلام الأخرى وفريق الأمم المتحدة القطري. |
a complex network across the area of operations utilizing satellite, very high frequency and high frequency technologies is providing voice and data connectivity to all sites, linking them with other peacekeeping missions and the United Nations country team. | UN | وتقوم شبكة معقدة على نطاق منطقة العمليات تستخدم التكنولوجيات الساتلية ذات التردد العالي جدا والتردد العالي بتوفير الموصولية بالصوت والبيانات لجميع المواقع، وربطها مع بعثات حفظ السلام الأخرى وفريق الأمم المتحدة القطري. |
26. Assistance for population programmes flows through a complex network, moving from primary sources to recipient countries through several channels. | UN | ٦٢ - وتمر المساعدة المقدمة إلى البرامج السكانية عبر شبكة معقدة تبدأ بالمصادر اﻷولية وتنتهي بالبلدان المتلقية مرورا بعدة قنوات. |
As part of the project, a gender-oriented web site was launched which gives access to a complete database on the situation of women at the national and regional levels and presents a complex network of links that connect users to other information available on gender issues in the region. | UN | وفي إطار هذا المشروع، رأى النور موقع على شبكة الإنترنت يختص بالقضايا الجنسانية يتيح الوصول إلى قاعدة بيانات كاملة تتعلق بوضعية المرأة على المستويين الوطني والإقليمي ويقدم للمستخدم شبكة معقدة من الروابط تصله بمصادر المعلومات الأخرى المتاحة عن القضايا الجنسانية في المنطقة. |
15. a complex network of ethnic problems, in particular between ethnic Macedonians and ethnic Albanians, contributes considerably to political uncertainty and social tensions. | UN | ٥١ - ووجود شبكة معقدة من المشاكل اﻹثنية، ولا سيما بين من هم من أصل مقدوني ومن هم من أصل ألباني، يسهم بقدر كبير في وجود حالة من عدم التيقن السياسي والتوتر الاجتماعي. |
This framework has become known as the " national innovation system " , which can be defined as a complex network of agents, policies and innovations supporting technical progress in an economy. | UN | وبات هذا الإطار يُعرف ﺑ " النظام الوطني للابتكارات " الذي يمكن تعريفه على أنه شبكة معقدة من الوكلاء والسياسات والابتكارات تدعم التقدم التقني في اقتصاد ما. |