The Joint Security Committee also agreed to establish a verification and monitoring mission, with headquarters in Mogadishu, to promote a comprehensive ceasefire. | UN | كذلك وافقت اللجنة الأمنية على إنشاء بعثة للتحقق والرصد تتخذ مقرها في مقديشو من أجل تعزيز وقف شامل لإطلاق النار. |
From this important rostrum, we invite the international community to bring greater pressure to bear on the rebel movement to agree to a comprehensive ceasefire and to put an end to the suffering of citizens, especially children and women, in the outlying areas. | UN | ونحن ندعو من هذا المنبر الهام المجتمع الدولي لبذل مزيد من الضغوط على حركة التمرد من أجل وقف شامل لإطلاق النار ووضع حد لمعاناة المواطنين في المناطق المتأثرة وخاصة النساء والأطفال. |
I am encouraged by President Nkurunziza's willingness to pursue negotiations with FNL in order to conclude a comprehensive ceasefire. | UN | وإني لأجد ما يشجعني في إرادة الرئيس نكورونزيزا على مواصلة المفاوضات مع الجبهة من أجل إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار. |
I once again urge the Somali leaders to enter into a comprehensive ceasefire agreement. | UN | وأحث من جديد القادة الصوماليين على الدخول في اتفاق شامل لوقف إطلاق النار. |
The congress should therefore address critical political and security issues, including a comprehensive ceasefire and an agreed framework for disarming, demobilizing and reintegrating Somalia's militias, consistent with the National Security and Stabilization Plan, the constitutional process and preparation for national elections. | UN | وينبغي للمؤتمر لذلك أن يتصدى للقضايا الحيوية السياسية والأمنية، بما في ذلك وقف إطلاق النار الشامل وإيجاد إطار متفق عليه لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لميليشات الصومال، اتساقا مع الخطة الوطنية للأمن والاستقرار، والعملية الدستورية والتحضير للانتخابات الوطنية. |
On 4 May 2003, the soldiers sent us a strong signal by signing a comprehensive ceasefire agreement. | UN | ففي 4 أيار/مايو 2003، أرسل إلينا العسكريون إشارة قوية بالتوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل. |
The dialogue should address critical political and security issues, including a comprehensive ceasefire and an agreed framework for disarming, demobilizing and reintegrating Somalia's militias, consistent with the National Security and Stabilization Plan. | UN | وينبغي أن يتناول الحوار المسائل السياسية والأمنية الحاسمة، بما فيها التوصل إلى وقف إطلاق نار شامل وإطار متفق عليه لنزع سلاح ميليشيات الصومال وتسريحها وإعادة إدماجها، بما يتفق مع الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار. |
However, in his view, the prospects for return would best be pursued within a framework of a comprehensive ceasefire, which he hoped would be achieved through the intercession of the international community. | UN | ورأى من جهة أخرى أن خير سبيل لمتابعة إمكانيات العودة يكمن في إطار وقف شامل لإطلاق النار يؤمل تحقيقه من خلال وساطة المجتمع الدولي. |
His Government had done everything possible to achieve a just and comprehensive peace, and had stressed the need for a comprehensive ceasefire as a prerequisite for negotiations. | UN | وفي هذا الصدد، لم تدخر الحكومة جهدا في العمل من أجل عقد سلام دائم وشامل والدعوة إلى وقف شامل لإطلاق النار تمهيدا للجلوس إلى مائدة المفاوضات. |
He also works closely with the Facilitation, under the leadership of the Deputy President of South Africa, Jacob Zuma, in its work to bring about a comprehensive ceasefire. | UN | ويتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع الطرف الميسر، بقيادة نائب رئيس جنوب أفريقيا يعقوب زوما، في جهوده من أجل التوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار. |
This marks a positive step towards the negotiation of a comprehensive ceasefire that should be welcomed by the Council, together with the recent success of the work of the forum of the development partners of Burundi. | UN | إنها لخطوة إيجابية نحو المفاوضات على وقف شامل لإطلاق النار يجدر أن يرحب المجلس بها وبالنجاح الذي حققه مؤخرا منتدى الشركاء في التنمية في بوروندي. |
3. To welcome the signing of the ceasefire agreement for the region of the Nuba mountains; to express appreciation for the efforts of the Sudanese Government to ensure its implementation; and to support the Government's efforts to achieve a comprehensive ceasefire and achieve peace and national reconciliation; | UN | 3 - الترحيب بتوقيع اتفاقية وقف إطلاق النار في منطقة جبال النوبة وتقدير جهود الحكومة السودانية في الالتزام بتنفيذها، ودعم جهودها للتوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار بما يحقق السلام والوفاق الوطني. |
" The Security Council stresses the urgent need for a comprehensive ceasefire throughout Somalia, and that the Somali parties themselves bear the responsibility of achieving it. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على الحاجة الملحة إلى وقف شامل لإطلاق النار في جميع أنحاء الصومال وعلى أن تحقيق ذلك مسؤولية تقع على عاتق الأطراف الصومالية نفسها. |
Detailed technical negotiations between the two sides are expected to continue on a comprehensive ceasefire agreement. | UN | ومن المتوقع أن تستمر المفاوضات الفنية التفصيلية بين الجانبين بشأن اتفاق شامل لوقف إطلاق النار. |
I have asked my Special Representative to continue to support fully the efforts of the Facilitator and of the Regional Initiative in helping the Government of Burundi and all armed groups to reach a comprehensive ceasefire agreement. | UN | وقد طلبت إلى ممثلي الخاص أن يواصل تأييده التام لجهود الميسِّر والمبادرة الإقليمية لمساعدة حكومة بوروندي وجميع الجماعات المسلحة على التوصل إلى اتفاق شامل لوقف إطلاق النار. |
Funding of the disarmament, demobilization and reintegration programmes for FNL ex-combatants will be provided by the World Bank through the Multi-country Demobilization and Reintegration Programme upon conclusion of a comprehensive ceasefire agreement between the Government of Burundi and FNL. III. Analysis of variances Reference | UN | أما تمويل برامج هذه العمليات فيما يخص المقاتلين السابقين بقوات التحرير الوطنية فإنه سيقدم من جانب البنك الدولي من خلال البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج لدى إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية. |
The deployment of AMIB before the conclusion of a comprehensive ceasefire was instrumental in creating the conditions necessary for the parties to lay down their arms and enter the political process. | UN | وكان نشر أفراد البعثة الأفريقية في بوروندي قبل إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار عنصرا محوريا في تهيئة الظروف الضرورية أمام الأطراف للتخلي عن أسلحتها والدخول في العملية السياسية. |
In our discussion, the Chairperson shared his view that a comprehensive ceasefire was within reach and stressed the importance of ensuring that those who would not join the African Union-United Nations led peace process faced serious consequences. | UN | وأثناء مناقشتنا، أعرب السيد كوناري رئيس المفوضية عن وجهة نظره بأن وقف إطلاق النار الشامل أصبح في متناول اليد، مؤكدا على أهمية الإصرار على أن هؤلاء الذين لن ينضموا إلى عملية السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة سيواجهون عواقب وخيمة. |
While the much-expected agreement on a comprehensive ceasefire was not reached, a joint communiqué was issued on 14 June, committing the parties to respect the 15 May declaration and to identify core responsibilities and establish a mechanism for its implementation. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار الشامل الذي كانت التوقعات تشير بشدة إلى إبرامه، إلا أن بيانا مشتركا صدر في 14 حزيران/يونيه، يلتزم فيه الطرفان باحترام إعلان 15 أيار/مايو وتحديد المسؤوليات الأساسية ووضع آلية لتطبيقها. |
Since the establishment of democratically elected institutions, Burundi has made considerable progress in terms of peacebuilding, in particular with the signing in September 2006 of a comprehensive ceasefire agreement with the last rebel movement, the PALIPEHUTU-Forces nationales de libération (FNL). | UN | منذ إنشاء مؤسساتها المنتخبة بطريقة ديمقراطية، حققت بوروندي تقدما كبيرا في مجال بناء السلام، لا سيما التوقيع في أيلول/سبتمبر 2006 على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل مع آخر حركات التمرد، حركة قوات التحرير الوطنية. |
3. Participants noted with satisfaction the progress made in the consolidation of peace with the establishment of an inclusive Government, citing the adoption of a new Constitution, the holding of free and fair elections and, more recently, the signing of a comprehensive ceasefire Agreement between the Government and the Forces nationales de libération (National Liberation Forces) (FNL). | UN | 3 - ولاحظ المشاركون في الاجتماع بارتياح التقدم المحرز في توطيد السلام بتشكيل حكومة شاملة لجميع الأطراف، منوّهين إلى اعتماد دستور جديد وإجراء انتخابات حرة ونزيهة، وتوقيع اتفاق وقف إطلاق نار شامل مؤخرا بين الحكومة و قوات التحرير الوطنية. |
12. In recent years, significant progress has been made in the consolidation of peace in Burundi with the establishment of an inclusive government, the adoption of a new constitution, the holding of free and fair elections and the signing of a comprehensive ceasefire Agreement between the Government and Palipehutu-FNL. | UN | 12 - في السنوات الأخيرة، أُحرز تقدم في توطيد السلام في بوروندي بإنشاء حكومة شاملة، واعتماد دستور جديد، وإجراء انتخابات حرة وعادلة وتوقيع اتفاق وقف إطلاق النيران الشامل بين الحكومة والقوات الوطنية للتحرير - التابعة لحزب تحرير شعب الهوتو. |
On 5 August, the Government also declared a comprehensive ceasefire until 15 October. | UN | وفي ٥ آب/أغسطس، أعلنت الحكومة أيضا وقفا شاملا ﻹطلاق النار حتى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر. |