ويكيبيديا

    "a comprehensive legislative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشريعي شامل
        
    • تشريع شامل
        
    • تشريعية شاملة
        
    Clear policies and a comprehensive legislative framework are therefore essential, along with the consistent application of laws and regulations. UN وعليه فلا بد من وجود سياسات واضحة وإطار تشريعي شامل إلى جانب تطبيق القوانين واللوائح بصورة متسقة.
    It encourages the State party to develop and implement a comprehensive legislative act on the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعداد وتنفيذ قانون تشريعي شامل بشأن حقوق الطفل.
    It also encourages the Government to undertake a comprehensive legislative review with a view to bringing all legislation into full conformity with the Convention. UN وتشجع الحكومة أيضا على أن تضطلع باستعراض تشريعي شامل بغية تحقيق التوافق الكامل بين جميع التشريعات والاتفاقية.
    Sri Lanka had begun a process of formulating a comprehensive legislative framework to counter serious international crimes, in particular, terrorist fund- raising. UN وقد بدأت سري لانكا بالفعل عملية لوضع إطار تشريعي شامل للتصدي للجرائم الدولية الخطيرة، ولا سيما جمع اﻷموال ﻷغراض إرهابية.
    484. In the case of Durango, it was also decided to enact a comprehensive legislative package that includes the substantive and organizational law. UN 484- وفي حالة دورانغو، تقرر أيضاً سن مجموعة تشريع شامل تتضمن قانوناً موضوعياً وتنظيمياً.
    a comprehensive legislative response requires additional legislation that also addresses other aspects of trafficking in persons and, in particular, the rights of the victims. UN وتستلزم أي استجابة تشريعية شاملة تشريعات إضافية تتصدى أيضاً للجوانب الأخرى للاتجار بالأشخاص، وبخاصة حقوق الضحايا.
    Vanuatu has in place a comprehensive legislative regime relating to extradition of persons engaged in suspected criminal or terrorist activity. UN ولدى فانواتو نظام تشريعي شامل فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المشاركين في نشاط إجرامي أو إرهابي مشتبه فيه.
    The Government considers that it has a comprehensive legislative framework in place to meet all requirements of the resolution and is continuing to develop robust supporting operational mechanisms to fully implement all relevant requirements. UN وترى الحكومة أن لديها إطار عمل تشريعي شامل يفي بجميع متطلبات القرار وهي لا تزال عاكفة على وضع آليات تشغيلية داعمة متينة بغرض تنفيذ جميع المتطلبات ذات الصلة بالموضوع تنفيذا كاملا.
    The plan includes an agreement by all stakeholders on the need for a comprehensive legislative framework for minorities. UN وتتضمن الخطة اتفاق جميع أصحاب المصلحة على الحاجة إلى إطار تشريعي شامل للأقليات.
    The parliaments in both of these countries are dynamic and professional, and they have been greatly involved in the transformation of their nations, in particular by putting in place a comprehensive legislative framework conducive to EU accession. UN ويتسم برلمانا هذين البلدين بالدينامية والمهنية، وشاركا إلى حد كبير في تحول دولتيهما، ولا سيما من خلال إعداد إطار تشريعي شامل يفضي إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    It noted the lack of a comprehensive legislative framework for the protection of human rights. UN ولاحظت تيمور - ليشتي أنه ليس ثمة إطار تشريعي شامل لحماية حقوق الإنسان.
    Vanuatu has a comprehensive legislative framework in place criminalizing terrorist related activity, and its government continues work to develop the border security systems, intelligence gathering and coordination capabilities necessary to implement this legislation. UN ولدى فانواتو إطار تشريعي شامل ينص على تجريم الأنشطة ذات الصلة بالإرهاب، وتواصل حكومتها تطوير شبكات الأمن الحدودية، وجمع المعلومات والقدرات التنسيقية اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات.
    42. There is in place a comprehensive legislative framework for the protection from discrimination of all citizens. UN 42- ويوجد إطار تشريعي شامل لحماية جميع المواطنين من التمييز.
    Since 1960, the protection of children had been at the top of the agenda of her Government, which had developed a comprehensive legislative framework and invested heavily in social policies aimed at children's well-being. UN ومنذ عام 1960، كانت حماية الأطفال على قمة جدول أعمال حكومتها، التي وضعت إطار عمل تشريعي شامل واستثمرت بشدة في السياسات الاجتماعية الرامية إلى رفاه الأطفال.
    Furthermore, the Committee reiterates its previous recommendation to the State party to enact a comprehensive legislative act on the rights of children, with a view to ensuring that all children aged under 18 are fully protected in line with article 1 of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة تأكيد توصياتها السابقة للدولة الطرف بسن قانون تشريعي شامل بشأن حقوق الطفل، بغية كفالة حماية تامة للأطفال دون سنة الثامنة عشرة وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    The concern raised by the Committee was the absence of a comprehensive legislative framework prohibiting acts of racial discrimination and lack of effective remedies. UN وكانت اللجنة قد أعربت عن قلقها في هذا الشأن إزاء غياب إطار تشريعي شامل يحظر أعمال التمييز العنصري وعدم وجود آليات فعالة للإنصاف.
    A likely outcome of this review is the development of a comprehensive legislative regime to regulate the storage, possession, use and transport of hazardous biological agents. UN ومن النتائج التي يحتمل أن يتمخض عنها هذا الاستعراض، تطوير نظام تشريعي شامل لتنظيم تخزين العوامل البيولوجية الخطرة واحتيازها، واستخدامها، ونقلها.
    604. Despite the existence of a comprehensive legislative regime for employment, Timor-Leste very clearly has some way to go to realize the very aspirational goals that the country has set for employment generation. UN 604- ورغم وجود إطار تشريعي شامل للعمالة فمن الواضح أنه لا يزال يتعيّن على تيمور - ليشتي أن تقطع شوطاً قبل تحقيق الأهداف الطموحة جداً التي وضعها البلد لتوليد فرص العمالة.
    While a comprehensive legislative framework is now in place in Vanuatu for AML/CFT purposes this needs to be linked to the ongoing development of the operational capability necessary to supervise, monitor and investigate transactions within Vanuatu's financial system. UN وعلى الرغم من وجود إطار تشريعي شامل في فانواتو لأغراض مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب، يلزم أن يتساوق هذا الإطار مع عملية التطوير المستمر للقدرة التنفيذية اللازمة للإشراف على معاملات النظام المالي لفانواتو ورصدها والتحري عنها.
    In addition, a comprehensive legislative framework on HIV/AIDS has also been under consideration since 2006, and a further expansion of the Programme from 2009 to 2013 has been made, with the allocation of $120 million, with special reference to vulnerable groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، لدينا إطار عمل تشريعي شامل بشأن الفيروس/الإيدز قيد النظر منذ عام 2006، وجرى توسيع إضافي في البرنامج من عام 2009 إلى عام 2013، بتخصيص 120 مليون دولار، مع التركيز بصفة خاصة على الشرائح الضعيفة.
    Key measures to date include: interdisciplinary research on the causes, patterns and influencing factors; and the South African Law Commission's investigation with a view to developing a comprehensive legislative and administrative response to the problem of trafficking. UN وتشمل التدابير الرئيسية حتى الآن: بحوث متعددة التخصصات عن الأسباب والأنماط والعوامل المؤثرة، والاستقصاءات التي تقوم بها لجنة القانون في جنوب أفريقيا بغية وضع تشريع شامل وردّ إداري على مشكلة الاتجار.
    Accordingly, in 1995 we embarked on a comprehensive legislative exercise to ensure that we would put in place a regulatory and supervisory framework to adequately administer the conduct of international financial businesses operating in Saint Vincent and the Grenadines. UN وبناء على ذلك، شرعنا في عام 1995 في عملية تشريعية شاملة لضمان وضع إطار تنظيمي وإشرافي من أجل إدارة العمليات التجارية المالية الدولية العاملة في سانت فنسنت وجزر غرينادين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد