ويكيبيديا

    "a comprehensive national plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة وطنية شاملة
        
    • وخطة وطنية شاملة
        
    • خطة عمل وطنية شاملة
        
    The Jordanian Ministry of Health made an official commitment to provide free health care for mothers and children as part of a comprehensive national plan. UN والتزمت وزارة الصحة وبشكل رسمي بتقديم خدمات صحة اﻷم والطفل مجانا ضمن خطة وطنية شاملة.
    For example, because progressive realization does not occur spontaneously, a State must have a comprehensive, national plan, encompassing both the public and private sectors, for the development of its health system. UN فلما كان الإعمال التدريجي لا يحصل تلقائياً، على سبيل المثال، فإن على الدولة أن تضع خطة وطنية شاملة تجمع بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء نظامها الصحي.
    Is there a comprehensive national plan to combat trafficking, with a time frame? Does this Plan include programmes for rehabilitation of trafficked women and children, with an adequate budget? UN وهل هناك خطة وطنية شاملة لمكافحة الاتجار ضمن فترة زمنية محددة؟ وهل تشمل هذه الخطة برامج لإعادة تأهيل النساء والأطفال المتجر بهم، وهل توجد ميزانية كافية؟
    Subsequent measures were taken to establish a comprehensive national plan. UN واتخذت تدابير لاحقة لإعداد خطة وطنية شاملة.
    Advice to the Government, in collaboration with the United Nations Development Programme, on addressing the proliferation of small arms and light weapons, including the development of a national strategy to address small arms and light weapons and a comprehensive national plan for civilian disarmament UN إسداء المشورة إلى الحكومة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن التصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك وضع استراتيجية وطنية لمجابهة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وخطة وطنية شاملة لنـزع سلاح المدنيين
    Promotion of a culture of human rights: The Human Rights Commission has begun the implementation of a comprehensive national plan of action for the promotion of a culture of human rights with a view to: UN وفي مجال نشر ثقافة حقوق الإنسان، بدأت هيئة حقوق الإنسان تطبيق خطة عمل وطنية شاملة لنشر ثقافة حقوق الإنسان، تهدف إلى:
    At the national level, he said that a national committee had been established and had drawn up a comprehensive national plan which it had submitted to the Conference secretariat. UN ٤٣ - وعلى الصعيد الوطني، قال إنه قد جرى إنشاء لجنة وطنية قامت بوضع خطة وطنية شاملة وقدمتها إلى أمانة المؤتمر.
    The National Security Council is expected to assist in the development of a comprehensive national plan for security sector reform in order to coordinate reform of the police and the defence and intelligence services and to render them accountable to Parliament. UN ومن المتوقع أن يساعد مجلس الأمن القومي على وضع خطة وطنية شاملة لإصلاح قطاع الأمن من أجل تنسيق إصلاح الشرطة والدفاع ودوائر الاستخبارات وجعل هذه الجهات مسؤولة أمام البرلمان.
    In this regard, the State party is urged to implement a comprehensive national plan for education for all, as anticipated by paragraph 16 of the Dakar Framework of Action, taking into account the Committee's general comment Nos. 11 and 13. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطة وطنية شاملة لتعليم الجميع، آخذةً في الاعتبار تعليقَي اللجنة العامين رقمي 11 و13، حسبما تنص عليه الفقرة 16 من إطار عمل داكار.
    59. The Committee urges the State party to implement a comprehensive national plan for Education for All, as anticipated by paragraph 16 of the Dakar Framework for Action, taking into account the Committee's general comments Nos. 11 and 13. UN 59- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطة وطنية شاملة لتوفير التعليم للجميع على النحو المتوخى في الفقرة 16 من إطار داكار لتوفير التعليم للجميع، مع مراعاة التعليقين العامين للجنة رقم 11 ورقم 13.
    42. The State party is urged to pursue the development and adoption of a comprehensive national plan for Education for All, as anticipated in paragraph 16 of the Dakar Framework for Action. UN 42- وتحث الدولة الطرف على متابعة وضع واعتماد خطة وطنية شاملة للتعليم من أجل الجميع، وفقاً لما تتضمنه الفقرة 16 من إطار عمل داكار.
    We wish to inform the Assembly that, in response to the appeals made in these two documents, the Chinese Government is going to formulate a comprehensive national plan on natural disaster reduction, the main purpose of which is to prevent flood and drought and protect grain production and the environment. UN ونود أن نبلغ الجمعية العامة بأن الحكومة الصينية، استجابة منها للمناشدات الواردة في هاتين الوثيقتين، ستقوم بوضع خطة وطنية شاملة تتعلق بالحد من الكوارث الطبيعية، ويكون غرضها الرئيسي اتقاء الفيضانات والجفاف، وحماية انتاج الحبوب والبيئة.
    14. AI called on Honduras to establish a comprehensive national plan for human rights with the participation of all sectors of civil society. UN 14- دعت منظمة العفو الدولية هندوراس إلى وضع خطة وطنية شاملة لحقوق الإنسان بمشاركة جميع قطاعات المجتمع المدني(23).
    JS2 called for a comprehensive national plan to address the problem of unplanned slums. UN ودعت الورقة المشتركة 2 إلى وضع خطة وطنية شاملة لمعالجة مشكلة الأحياء الفقيرة العشوائية(223).
    In addition, a committee chaired by the Minister of Justice was established in April 2014 to consider the development of a comprehensive national plan for human rights in Jordan. UN تم كذلك في شهر نيسان/أبريل 2014 تشكيل لجنة برئاسة معالي وزير العدل للنظر في وضع خطة وطنية شاملة لحقوق الإنسان في المملكة.
    The Independent Expert is concerned at the absence of such a strategy and, more generally, of a comprehensive national plan on participation in cultural life, including issues relating to cultural heritage and linguistic diversity, gender issues and the needs of persons with disabilities in the cultural sphere. UN ويساور الخبيرة المستقلة القلق إزاء غياب هذه الاستراتيجية، وبشكل أعم إزاء غياب خطة وطنية شاملة بخصوص المشاركة في الحياة الثقافية، بما فيها القضايا المتعلقة بالتراث الثقافي والتنوع اللغوي، وقضايا الجنسين واحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في المجال الثقافي.
    As part of her Government's policy of zero tolerance for domestic and sexual violence affecting women and girls in particular, a comprehensive national plan was in place which included modern legislation and services such as emergency centres for women, a dedicated hotline and a shelter for women who faced violence. UN وطبقت خطة وطنية شاملة تتضمن تشريعات حديثة وخدمات من قبيل مراكز الطوارئ الخاصة بالمرأة وخط هاتفي ساخن مكرس لشؤونها وأماكن لإيواء النساء اللاتي يتعرضن للعنف، ضمن سياسة بلدها المتعلقة بعدم التسامح المطلق مع العنف العائلي والجنسي الذي تتعرض له النساء والبنات على وجه الخصوص.
    77.61. Consider elaborating a comprehensive national plan to prevent and combat violence against women, and consider the necessary legislative updates (Brazil); UN 77-61- النظر في وضع خطة وطنية شاملة لمنع العنف الممارس على المرأة ومكافحته، والنظر في تحديث التشريعات اللازمة (البرازيل)؛
    93. The United States of America encouraged Uruguay to take additional measures to ensure that alleged trafficking offenders were prosecuted, and noted the lack of a comprehensive national plan to eliminate the worst forms of child labour. UN 93- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية أوروغواي على اتخاذ المزيد من التدابير التي تمكّن من ملاحقة من يُشتبه في أنهم ارتكبوا جريمة الاتجار، ولاحظت عدم وجود خطة وطنية شاملة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Advice to the Government, in collaboration with the United Nations Development Programme, on addressing the proliferation of small arms and light weapons, including the development of a national strategy to address small arms and light weapons and a comprehensive national plan for civilian disarmament UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن التصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك وضع استراتيجية وطنية لمجابهة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وخطة وطنية شاملة لنـزع سلاح المدنيين
    The Committee further recommends that the State party develop and adopt a comprehensive national plan of action for the advancement of women. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع واعتماد خطة عمل وطنية شاملة للنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد