ويكيبيديا

    "a comprehensive plan of action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة عمل شاملة
        
    • لخطة عمل شاملة
        
    • وجود خطة عمل
        
    • وخطة عمل شاملة
        
    What steps have been taken to work towards a comprehensive plan of action aimed at addressing violence against women, especially domestic violence? UN وما هي الخطوات المتخذة من أجل العمل صوب وضع خطة عمل شاملة تهدف إلى التصدي للعنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي؟
    The Committee however regrets that a comprehensive plan of action for children has not been adopted. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم اعتماد خطة عمل شاملة بشأن الأطفال.
    During the observance of the 16 Days of Activism in 2007, a comprehensive plan of action had been developed with specific programmes and strategies. UN وخلال فترة الاحتفال بـ 16 يوما من العمل الفعال عام 2007، أُعدت خطة عمل شاملة تتضمن برامج واستراتيجيات محددة.
    However, it is concerned at the lack of a comprehensive plan of action to implement the Convention. UN غير أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء عدم وجود خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    The Administration should review all outstanding test problem reports and system enhancement requests and draw up a comprehensive plan of action to resolve the underlying issues. UN ينبغي للإدارة أن تستعرض جميع تقارير مشاكل الاختبار وطلبات تعزيز النظام التي لم يبت فيها وأن تضع خطة عمل شاملة لحل القضايا الأساسية
    It is also recommended that the Isle of Man consider elaborating a comprehensive plan of action for the implementation of the Convention. UN وتوصي أيضاً جزيرة آيل أوف مان بالنظر في إعداد خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    An internal Working Group was established to review the report's recommendations and to develop a comprehensive plan of action. UN وأنشئ فريق عامل داخلي لاستعراض توصيات التقرير ووضع خطة عمل شاملة.
    It was currently developing a comprehensive plan of action aimed at improving its capacity to integrate those rights into the work of WHO at all levels. UN وتقوم المنظمة حاليا بوضع خطة عمل شاملة تهدف إلى تحسين قدرتها على إدماج تلك الحقوق في عمل المنظمة على كافة الأصعدة.
    It was also agreed that a comprehensive plan of action would be drawn up through which the Committee could prepare the ground for Kosovo Serb returns in 2001. UN كما اتفق على وضع خطة عمل شاملة تتمكن اللجنة من خلالها تمهيد الطريق لعمليات عودة صرب كوسوفو في عام 2001.
    Other delegations called for concrete work plans for each of the five priority situations and the identification of situations with regional dimensions which might be addressed through a comprehensive plan of action. UN ودعت وفود أخرى إلى وضع خطط عمل واضحة المعالم لكل واحدة من الحالات الخمس ذات الأولوية وتحديد الحالات ذات الأبعاد الإقليمية والتي يمكن معالجتها عن طريق خطة عمل شاملة.
    We believe that an incremental and coordinated approach would lead to the development of a comprehensive plan of action for the attainment of a nuclear-free world. UN ونعتقد بأن اتباج نهج تصاعدي ومنسق سيؤدي إلى وضع خطة عمل شاملة لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Report of the Secretary-General on a comprehensive plan of action to strengthen the subregional offices of the Economic Commission for Africa UN تقرير الأمين العام عن خطة عمل شاملة لتعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    In order for the African countries to benefit from NEPAD, a comprehensive plan of action is required in order to integrate African economies into the world economy and the international trading system. UN ولكي تستفيد البلدان الأفريقية من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لا بد من خطة عمل شاملة لإدماج الاقتصادات الأفريقية في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري وفي نظر أفريقيا.
    The Committee notes the information provided by the delegates from the Macau SAR that a comprehensive plan of action is under discussion. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها المندوبون من منطقة ماكاو الإدارية الخاصة والتي تفيد بوجود خطة عمل شاملة قيد النقاش.
    More than a year since the report was submitted, the Government has yet to prepare a comprehensive plan of action for implementing the recommendations. UN فقد انقضى أكثر من عام منذ تقديم التقرير ولم تعد الحكومة بعد خطة عمل شاملة لتنفيذ التوصيات.
    a comprehensive plan of action was adopted to guide the fulfilment of those objectives. UN واعتُمدت خطة عمل شاملة ترمي إلى توجيه السعي إلى بلوغ هذه الأهداف.
    In addition, work began on the drafting of a comprehensive plan of action for the implementation of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد بدأ العمل في صياغة خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    The link between trafficking in persons and violence against women was recognized and was being addressed under a comprehensive plan of action. UN وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة.
    a comprehensive plan of action had been proposed for Somali refugees and UNHCR was examining other situations where such plans could be applied. UN كذلك تم اقتراح خطة عمل شاملة للاجئين الصوماليين، ويجري فحص حالات أخرى يمكن تطبيق خطة العمل عليها.
    The link between trafficking in persons and violence against women was recognized and was being addressed under a comprehensive plan of action. UN وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة.
    This was in accordance with a comprehensive plan of action for indigenous peoples. UN وكان ذلك وفقاً لخطة عمل شاملة بشأن الشعوب الأصلية.
    These efforts cumulated at the Ninth Meeting of the Ministerial Council, held from 3 to 4 December 2001, at which a decision and a comprehensive plan of action for combating terrorism were adopted (see appendix). UN ووصلت هذه الجهود إلى أوجها في الاجتماع التاسع للمجلس الوزاري المعقود في يومي 3 و 4 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي اعتمد قرارا وخطة عمل شاملة لمكافحة الإرهاب (انظر التذييل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد