A whole host of measures have been adopted that reflect a comprehensive policy on security. | UN | فقد اتخذت مجموعة كاملة من التدابير تجسد سياسة شاملة بشأن الأمن. |
Measures taken recently, since the coming into effect of the Convention and within the framework of a comprehensive policy on women | UN | التدابير التي اتخذت مؤخراً منذ بدء نفاذ الاتفاقية وفي إطار تعزيز سياسة شاملة بشأن المرأة: |
In addition, a comprehensive policy on fraud awareness and prevention applicable to all UNIDO personnel was instituted during 2005. | UN | وفضلا عن ذلك، أصدرت في عام 2005 سياسة شاملة بشأن الوعي بالاحتيال ومنعه تنطبق على جميع موظفي اليونيدو. |
Pending presentation of a comprehensive policy on access to information to the General Assembly | UN | ريثما يتم عرض سياسة شاملة بشأن إمكانية حصول الجمعية العامة على المعلومات |
It was encouraged by the recent adoption of a comprehensive policy on discrimination against persons with disabilities. | UN | وسُرَّت للإقدام مؤخراً على اعتماد سياسة شاملة بشأن التمييز ضد المعوقين. |
The Department is also contributing to a comprehensive policy on downsizing that is under development by the Department of Management that will apply to the global Secretariat, including field missions. | UN | كما تسهم الإدارة في سياسة شاملة بشأن تقليص قوام البعثات تعدها حاليا إدارة الشؤون الإدارية، وستشمل موظفي الأمانة العامة على الصعيد العالمي، بما في ذلك البعثات الميدانية. |
Report of the Secretary-General containing updated information on the status of women in the Secretariat and a comprehensive policy on measures aimed at the prevention of sexual harassment in the Secretariat | UN | تقرير من اﻷمين العام يتضمن معلومات مستكملة عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة وعن سياسة شاملة بشأن التدابير التي تستهدف منع المضايقة الجنسية في اﻷمانة العامة |
CRC encouraged Guyana to adopt a comprehensive policy on, and implement an action plan for, children. | UN | ١٤- وشجعت لجنة حقوق الطفل غيانا على اعتماد سياسة شاملة بشأن الأطفال وتنفيذ خطة عمل لفائدتهم. |
The Committee therefore looks forward to the issuance of a comprehensive policy on flexible office space use, which, it expects, will incorporate industry best practice. | UN | ومن ثم، تتطلع اللجنة إلى صدور سياسة شاملة بشأن تخصيص الحيــز المكتبي، وتتوقع أن تتضمن هذه السياسة أفضل الممارسات في هذا المجال. |
The Secretary-General should present a comprehensive policy on the use of private security for consideration by the relevant committees of the General Assembly and should seek legislative approval of that policy. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم سياسة شاملة بشأن الاستعانة بشركات الأمن الخاص لكي تنظر فيها اللجان المختصة التابعة للجمعية العامة، وأن يلتمس الحصول على الموافقة التشريعية على هذه السياسة العامة. |
HB No. 4244 providing for a comprehensive policy on responsible parenthood, reproductive health, and population and development; | UN | مشروع قانون مجلس النواب رقم 4244 الذي ينص على اتباع سياسة شاملة بشأن الأبوة المسؤولة، والصحة الإنجابية، والسكان والتنمية؛ |
The High Commissioner recommends the adoption of a comprehensive policy on displacement, the elements of which should be drawn up in accordance with the United Nations Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | وتوصي المفوضة السامية باعتماد سياسة شاملة بشأن التشريد، توضع عناصرها وفقا لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التشريد الداخلي. |
In that regard, South Africa is currently in the process of finalizing a comprehensive policy on families, the aim of which is to facilitate and guide integrated service delivery to families at the provincial and local government levels. | UN | وفي ذلك الصدد، تعكف جنوب أفريقيا حاليا على الانتهاء من وضع سياسة شاملة بشأن الأسر، وهدفها تسهيل وتوجيه إمداد الخدمات المتكاملة إلى الأسر على مستوى المحافظات والسلطات المحلية. |
In addition, the Federal Government was embarked on a water management project which would allow the federal authorities to monitor and regulate that area more effectively and to formulate a comprehensive policy on the issue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك شرعت الحكومة الاتحادية في تنفيذ مشروع لإدارة المياه يسمح للسلطات الاتحادية برصد وتنظيم ذلك المجال على نحو أكثر فعالية ووضع سياسة شاملة بشأن هذه المسألة. |
page 11. In Central Europe, UNHCR would seek to formulate a comprehensive policy on transit migration movements. | UN | ١١- وقال إنه في أوروبا الشرقية، ستسعى المفوضية إلى صياغة سياسة شاملة بشأن تحركات الهجرة التي تمر مرورا عابرا. |
The Ministry of Defence continued to implement a comprehensive policy on human rights and international humanitarian law; in cases of infringement, her Government had applied sanctions strictly in accordance with the rule of law. | UN | وتواصل وزارة الدفاع تنفيذ سياسة شاملة بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ وفي حالات الانتهاكات، تطبق حكومتها جزاءات تتقيد بصرامة بسيادة القانون. |
The Representative observes that Kenya should seize the opportunity to develop a comprehensive policy on internal displacement and adopt the necessary laws consistent with its obligations under the Great Lakes Protocol on internal displacement. | UN | ويلاحظ الممثل أنه ينبغي لكينيا أن تغتنم الفرصة لتطوير سياسة شاملة بشأن التشريد الداخلي واعتماد القوانين اللازمة التي تتسق مع التزاماتها بموجب بروتوكول البحيرات الكبرى المتعلق بالتشريد الداخلي. |
The Committee is further concerned at the conditions under which data providers and processors can access the information collected, in particular at the lack of a comprehensive policy on the use of personal data. | UN | كما تعرب اللجنة عن انشغالها حيال الظروف التي يتسنى فيها لمقدمي البيانات ومجهزيها الوصول إلى المعلومات المجمعة، وخصوصاً حيال الافتقار إلى سياسة شاملة بشأن استخدام البيانات الشخصية. |
Notwithstanding this explanation, OIOS recommends that UNHCR develop a comprehensive policy on such agreements, defining very specifically the thematic areas in which an additional workforce can be employed. | UN | ورغم هذا التوضيح، فإن المكتب يوصي بقيام المفوضية بوضع سياسة شاملة بشأن هذه الاتفاقات، تحدد بوضوح تام المجالات المواضيعية التي يمكن أن تستخدم فيها قوى عاملة إضافية. |
The Board commends UNICEF for the implementation of a comprehensive policy on in kind assistance and invites UNICEF to share its experience with the United Nations Secretariat and other organizations. | UN | ويثني المجلس على اليونيسيف لتنفيذها سياسة شاملة فيما يتعلق بالمساعدة العينية، ويدعوها إلى تقاسم خبرتها في هذا الشأن مع الأمانة العامة للأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى. |
14. The Committee remains concerned about the absence of a comprehensive policy on children in the State party and of a comprehensive strategy for implementing the Convention as a whole. | UN | 14- لا تزال اللجنة قلقة لعدم وجود سياسة شاملة في الدولة الطرف بشأن الأطفال واستراتيجية شاملة لتنفيذ الاتفاقية برمتها. |
The senior management of the Department of Peacekeeping Operations adopted a comprehensive policy on gender equality in peacekeeping operations in November 2006, which has been disseminated to all peacekeeping missions. | UN | اعتمد كبار مسؤولي إدارة عمليات حفظ السلام، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، سياسات شاملة بشأن المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام، وتم نشرها في كل بعثات حفظ السلام. |