ويكيبيديا

    "a comprehensive programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج شامل
        
    • برنامجا شاملا
        
    • برنامجاً شاملاً
        
    • ببرنامج شامل
        
    • البرنامج الشامل
        
    • برنامجي شامل
        
    • برنامج متكامل
        
    • لبرنامج شامل
        
    • وبرنامج شامل
        
    • برنامجياً شاملاً
        
    While other delegations indicated that the elaboration of a comprehensive programme of disarmament is a long-term goal. UN بيد أن وفوداً أخرى أشارت إلى أن وضع برنامج شامل لنزع السلاح هدف طويل الأجل.
    :: a comprehensive programme to tackle the global development crisis at its roots, mitigating its social impact and preventing future crises. UN :: وضع برنامج شامل لمعالجة أزمة التنمية العالمية من جذورها، والتخفيف من آثارها الاجتماعية ومنع نشوب أزمات في المستقبل.
    The new Government has indicated its commitment to consolidating peace and addressing outstanding peacebuilding challenges through a comprehensive programme. UN وقد أبدت الحكومة الجديدة التزامها بتوطيد السلام وبالتصدي للتحديات المتبقية في عملية بناء السلام بواسطة برنامج شامل.
    His country had formulated a comprehensive programme that focused on using petroleum and other resources to increase agricultural production. UN وقال إن بلده وضع برنامجا شاملا للنهضة الزراعية يعتمد على تسخير النفط والموارد الأخرى لزيادة الإنتاج الزراعي.
    The Government had already prepared a comprehensive programme with that aim in mind. UN وقد أعدت الحكومة بالفعل برنامجاً شاملاً واضعة هذا الهدف نصب عينيها.
    In addressing this problem, in 1991 the Government launched a comprehensive programme to control malaria and other vector-borne diseases. UN وللتصدي لهذه المشكلة، شرعت الحكومة عام 1991 في تنفيذ برنامج شامل لمكافحة الملاريا وأمراض أخرى تنقلها الحشرات.
    The Caribbean States agreed to work on national activities that will be integrated in a comprehensive programme for the subregion. UN واتفقت دول منطقة البحر الكاريبي على الانكباب على الأنشطة الوطنية التي ستُدمج في برنامج شامل للمنطقة دون الإقليمية.
    Missing from the current strategy in Honduras is a comprehensive programme to increase the supply of urbanized land and improve tenure security for the poor and the marginalized. UN وتفتقر الاستراتيجية الحالية في هندوراس إلى برنامج شامل لزيادة دعم الأراضي الحضرية وتحسين أمن الحيازة للفقراء والمهمشين.
    The Special Session underscored the need to prepare a comprehensive programme of disarmament through agreed procedures. UN وأكدت الدورة الاستثنائية الحاجة إلى إعداد برنامج شامل لنزع السلاح من خلال إجراءات متفق عليها.
    We are putting together a comprehensive programme to assist Central Asian countries in preventing AIDS and hepatitis. UN ونقوم بوضع برنامج شامل لمساعدة بلدان آسيا الوسطى في الوقاية من الإيدز والالتهاب الكبدي.
    The Government has embarked on a comprehensive programme to deal with the question of access to health care. UN وقد شرعت الحكومة في وضع برنامج شامل للتعامل مع مسألة توفير الرعاية الصحية.
    For this to happen, a comprehensive programme for the transfer of know-how and technologies has to be developed. UN ولبلوغ هذا الهدف، يجب وضع برنامج شامل لنقل الدراية والتكنولوجيات.
    a comprehensive programme aimed at confronting each of those challenges is beyond what can be offered here. UN علما بأن عرض برنامج شامل يهدف إلى مواجهة كل تحد من هذه التحديات هو أمر يتجاوز حدود ما يمكن تقديمه هنا.
    a comprehensive programme on reforming the energy sector is being undertaken. UN ويجري تنفيذ برنامج شامل لإصلاح قطاع الطاقة.
    It is a comprehensive programme designed to assist States in taking concrete actions individually or jointly within their respective policies, priorities and resources. UN وهو برنامج شامل يرمي إلى مساعدة الدول على اتخاذ إجراءات ملموسة بشكل فردي أو تشاركي كل ضمن سياساتها وأولوياتها ومواردها الخاصة.
    a comprehensive programme of police reforms in a phased time frame was initiated UN بدأ برنامج شامل لتنفيذ إصلاحات الشرطة في إطار زمني متدرج.
    The organization had also developed a comprehensive programme on legal preparedness for climate change that had met with considerable interest from the Alliance of Small Island States. UN ووضعت المنظمة أيضا برنامجا شاملا للاستعدادات القانونية لتغير المناخ لاقى اهتماما كبيرا من تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    i. Management may undertake a comprehensive programme for training of personnel in Field Offices. UN `1` يمكن أن تنفّذ الإدارة برنامجا شاملا لتدريب الموظفين العاملين في المكاتب الميدانية.
    As a result, UNHCR has implemented a comprehensive programme to combat sexual exploitation in Africa and in its operations worldwide. UN ومن ثم، نفذت المفوضية برنامجا شاملا لمكافحة الاستغلال الجنسي في أفريقيا وفي عملياتها في شتى أرجاء العالم.
    The Forum agreed to adopt as part of its work plan a comprehensive programme relating to disability issues. UN ووافق المحفل على أن يعتمد كجزء من خطّة عمله برنامجاً شاملاً بشأن قضايا المعوقين.
    My Government has had to address these multiple changes while dealing with natural disasters and carrying out a comprehensive programme of structural adjustment. UN وقد كان على حكومتي أن تواجه هذه التغيرات المتعددة وهي تتعامل مع الكوارث الطبيعية وتضطلع ببرنامج شامل للتكيف الهيكلي.
    The need for additional resources for the Office, in order to implement such a comprehensive programme, was highlighted. UN كما أُبرزت حاجة المفوضية إلى موارد إضافية كيما تنفذ هذا البرنامج الشامل.
    UNIDO intends to prepare a UNIDO strategy in support of LDCs, along with a comprehensive programme framework document and thematic initiatives as concrete deliverables. UN وتعتزم اليونيدو إعداد استراتيجية لها لدعم أقل البلدان نموا إلى جانب وثيقة إطار برنامجي شامل ومبادرات مواضيعية تكون بمثابة نواتج ملموسة.
    The ICDS, launched in 1975, is a comprehensive programme addressing the health, nutrition and pre-school needs of children under six. UN ومشروع الخدمات المتكاملة لنماء الطفل عبارة عن برنامج متكامل يتصدّى لتلبية احتياجات الأطفال دون السادسة من العمر في مجالات الصحة والتغذية ومرحلة ما قبل المدرسة.
    The determination of the full financial implications of a comprehensive programme of accessibility equally requires an agreed set of standards for the provision of services. UN وبالمثل فإن تقرير الآثار المالية الكاملة لبرنامج شامل لإتاحة الوصول يحتاج أيضا إلى معايير لتوفير الخدمات.
    The structured discussions under his presidency on negative security assurances and a comprehensive programme of disarmament were most useful and productive. UN فقد كانت النقاشات المنظمة التي ترأسها بخصوص ضمانات الأمن السلبية وبرنامج شامل لنزع السلاح مفيدة ومثمرة إلى أقصى حد.
    With regard to evaluation, in addition to the recent inspection of UNODC monitoring and evaluation systems, the Inspectors were informed that OIOS expects to conduct a comprehensive programme evaluation of the Office in the next two years. UN 115- وفيما يخص التقييم، علاوة على الفحص الذي أُجري مؤخراً بشأن نظم الرصد والتقييم الخاصة بمكتب المخدرات والجريمة، علم المفتشون أنَّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتوقع أن يجري خلال العامين القادمين تقييماً برنامجياً شاملاً لمكتب المخدرات والجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد