ويكيبيديا

    "a comprehensive review of all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استعراض شامل لجميع
        
    • استعراضا شاملا لجميع
        
    • باستعراض شامل لجميع
        
    • استعراضا شاملا لكل
        
    • إجراء استعراض شامل لكل
        
    UNIDO has also assisted the Government in conducting a comprehensive review of all regulations involving business licensing issued by 19 ministries, agencies and departments. UN وقامت اليونيدو أيضا بمساعدة الحكومة في إجراء استعراض شامل لجميع الأنظمة المتعلقة بترخيص مزاولة الأعمال الصادرة من قبل 19 وزارة ووكالة وإدارة.
    Examples of activities at the country level are given below; they are not intended to provide a comprehensive review of all such activities. UN وترد أدناه أمثلة على اﻷنشطة على المستوى القطري؛ إلا أن الهدف منها ليس توفير استعراض شامل لجميع هذه اﻷنشطة.
    a comprehensive review of all categories of vehicles in the UNPROFOR fleet was subsequently conducted, which resulted in the number of vehicles being reduced from 547 to 305. UN وأجري بعد ذلك استعراض شامل لجميع فئات المركبات في أسطول قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أدى إلى تخفيض عدد المركبات من ٥٤٧ مركبة إلى ٣٠٥ مركبات.
    An expert panel has prepared a comprehensive review of all aspects of FAO statistics and capacity-building programmes. UN أعد فريق للخبراء استعراضا شاملا لجميع جوانب إحصاءات الفاو وبرامجها لبناء القدرات.
    In 2012 the Commission, in partnership with the UK's Commonwealth Foundation, completed a comprehensive review of all of TCI's legislation with respect to clarifying compliance with CEDAW. UN ففي عام 2012 استكملت اللجنة بشراكة مع مؤسسة الكمنولث التابعة للمملكة المتحدة ، استعراضا شاملا لجميع تشريعات جزر تركس وكايكوس المتعلقة بتوضيح الامتثال للاتفاقية.
    It was also conducting a comprehensive review of all resettlement components of Bank-financed projects. UN كما يضطلع البنك باستعراض شامل لجميع عناصر اعادة التوطين للمشاريع الممولة من البنك.
    Reviewers suggest a comprehensive review of all treaties to ensure compliance with the Convention and coverage of all such offences. UN ويوصي المستعرضون بالقيام باستعراض شامل لجميع المعاهدات لضمان الامتثال للاتفاقية والتأكُّد من شمول هذه المعاهدات لجميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Norway favours a comprehensive review of all the chapters in the Declaration, with special emphasis on reform issues and the MDGs. UN وتؤيد النرويج استعراضا شاملا لكل فصول الإعلان، مع التأكيد الخاص على مسائل الإصلاح وعلى الأهداف الإنمائية لقمة الألفية.
    As the Commission moves through its multi-year programme of work towards a comprehensive review of all the chapters of Agenda 21, such data will be indispensable for the Commission's monitoring and review function. UN وسيكون لا غنى عن توفر تلك البيانات حتى تؤدي اللجنة مهمة الرصد والاستعراض المنوطة بها، أثناء تحركها في نطاق برنامج عملها المتعدد السنوات نحو إجراء استعراض شامل لجميع فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    The global tax adviser will assist the Fund in this endeavour and will conduct a comprehensive review of all tax receivables as to their recoverability. UN وسوف يساعد مستشار الضرائب العالمي الصندوق في هذا المسعى وسيقوم بإجراء استعراض شامل لجميع المستحقات الضريبية من حيث إمكانية استردادها.
    9. The Committee urges the State party to undertake a comprehensive review of all domestic legislation so as to ensure its full compliance with the Convention. UN 9- تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء استعراض شامل لجميع التشريعات المحلية لكفالة امتثالها التام للاتفاقية.
    Please indicate what plans are in place to conduct a comprehensive review of all laws and policies as well as customary practices to ensure their compatibility with the Convention and a timetable for their amendment. UN يرجى تبيان الخطط الموجودة لإجراء استعراض شامل لجميع القوانين والسياسات وكذا الممارسات العرفية من أجل كفالة توافقها مع الاتفاقية، والجدول الزمني لتعديلها.
    Recommends a comprehensive review of all customary laws in Sierra Leone, with a view to identifying and harmonizing practices and procedures that are inconsistent with the Constitution and international human rights standards UN :: توصي بإجراء استعراض شامل لجميع القوانين العرفية في سيراليون، بقصد تحديد وتنسيق الممارسات والإجراءات غير المتسقة مع أحكام الدستور والمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    a comprehensive review of all policies and procedures related to the internal placement/promotion function is under way. UN ويُجرى حاليا استعراض شامل لجميع السياسات واﻹجراءات المتصلة بمهمة التنسيب الداخلي/الترقية.
    Following the promulgation of the revised Staff Rules, the Office of Legal Affairs undertook a comprehensive review of all current administrative instructions and information circulars in order to ensure that they remained consistent with the Staff Regulations and Rules. UN وعقب إصدار النظام الإداري المنقح، أجرى مكتب الشؤون القانونية استعراضا شاملا لجميع التعليمات الإدارية والتعميمات الإعلامية الراهنة من أجل ضمان اتساقها مع النظامين الأساسي والإداري.
    An Anti-Human Trafficking Act had been enacted in 2008, and the Government had undertaken a comprehensive review of all child-related laws and policies to ensure that they guaranteed better protection. UN وسنَّ في عام 2008 قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وأجرت الحكومة استعراضا شاملا لجميع القوانين والسياسات المتصلة بالأطفال بما يكفل ضمان توفيرها لحماية أفضل.
    The Secretariat should conduct a comprehensive review of all current employee benefit programmes and costs, including health insurance, pension, leave and travel policies. UN وقال إن الأمانة العامة ينبغي أن تجري استعراضا شاملا لجميع البرامج والتكاليف الراهنة لاستحقاقات الموظفين، بما في ذلك سياسات التأمين الصحي والمعاشات التقاعدية والإجازات والسفر.
    That process is a comprehensive review of all appointments for judicial and prosecutorial positions in Kosovo and is scheduled to be concluded before the end of 2008. UN وتمثل هذه العملية استعراضا شاملا لجميع عمليات تعيين الأفراد في المناصب القضائية ومناصب الادعاء العام في كوسوفو، ويخطط لانتهائها قبل انقضاء عام 2008.
    For this reason and in order to inject a new and positive dynamic into the process, I am calling on the United Nations today to launch a comprehensive review of all aspects of the Georgian peace process. UN ولهذا السبب، وبغية إعطاء دينامية جديدة وإيجابية للعملية، أناشد الأمم المتحدة اليوم القيام باستعراض شامل لجميع جوانب عملية السلام الجورجية.
    The Secretary-General has announced his intention of making such an appointment and a comprehensive review of all aspects of United Nations security arrangements has been initiated under the leadership of the Deputy Secretary-General. UN وأعلن الأمين العام عن نيته تعيين هذا المنسق، كما بوشر باستعراض شامل لجميع أوجه ترتيبات الأمم المتحدة الأمنية بقيادة نائب الأمين العام.
    First, OIOS did not conduct a comprehensive review of all activities of the coordinating bodies, but rather focused on the general architecture, work processes and results of the bodies being assessed. UN فأولا لم يقم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض شامل لجميع أنشطة هيئات التنسيق ولكنه بدلا من ذلك ركز على الهيكل العام وعمليات التشغيل والنتائج التي أسفرت عنها الهيئات الخاضعة للتقييم.
    The Secretary-General's report offers a comprehensive review of all the activities undertaken by the United Nations system in the area of democracy assistance. UN ويقدم تقرير الأمين العام استعراضا شاملا لكل الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال مساعدة الديمقراطية.
    The Committee is, however, concerned that a comprehensive review of all laws relating to children has not been undertaken in the light of the Convention and that the enactment of the Family Protection and Domestic Violence Bill has been delayed. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء عدم إجراء استعراض شامل لكل القوانين المتعلقة بالأطفال في ضوء الاتفاقية وإزاء تأخر سَنّ مشروع القانون بشأن حماية الأسرة والحماية من العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد