ويكيبيديا

    "a comprehensive set of recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة شاملة من التوصيات
        
    This report contains a comprehensive set of recommendations and conclusions for further action from the Council, with a view to promoting a balanced approach to the search for peaceful coexistence among peoples of different religions and cultures. UN ويتضمن هذا التقرير مجموعة شاملة من التوصيات والاستنتاجات التي تدعو المجلس إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات بغية تعزيز نهج متوازن في السعي لتحقيق التعايش السلمي بين الشعوب بمختلف أديانها وثقافاتها.
    They will play an important role in the system-wide response to international terrorism, including a comprehensive set of recommendations for both national and international action. UN وستضطلع هذه الخطط بدور هام في الإجراءات التي ستتخذ على مستوى المنظومة للرد على الإرهاب الدولي بما في ذلك وضع مجموعة شاملة من التوصيات للإجراءات التي تتخذ على الصعيدين الوطني والدولي.
    The outcome of the meeting will pave the way towards a process that could result in a comprehensive set of recommendations concerning the policy, regulatory and international framework for e-commerce in developing countries. UN وستمهد نتائج الاجتماع الطريق نحو عملية يمكن أن تفضي إلى وضع مجموعة شاملة من التوصيات فيما يتعلق بإطار السياسة العامة والإطار التنظيمي والدولي للتجارة الإلكترونية في البلدان النامية.
    It was possible rapidly to agree on procedural matters and States came very close to adopting a comprehensive set of recommendations for the forthcoming Review Conference. UN وتسنى الاتفاق بسرعة على المسائل الإجرائية وأضحت الدول أقرب إلى اعتماد مجموعة شاملة من التوصيات للمؤتمر الاستعراضي المقبل.
    We have proposed a comprehensive set of recommendations that taken together could make the United Nations much more responsive to the needs of its Member States, in particular developing countries. UN لقد اقترحنا مجموعة شاملة من التوصيات التي يمكنها مجتمعة أن تجعل الأمم المتحدة أكثر قدرة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء فيها، خاصة البلدان النامية.
    We see that as a key theme in the very substantive work of the General Assembly towards a comprehensive set of recommendations and commitments in this year's oceans and fisheries draft resolutions. UN ونحن ننظر إلى ذلك الأمر بوصفه موضوعا رئيسيا في العمل الجوهري للغاية الذي تضطلع به الجمعية العامة نحو تضمين مجموعة شاملة من التوصيات والالتزامات في مشروعي قراري هذا العام بشأن المحيطات ومصائد الأسماك.
    Chapter 38 of Agenda 21 contains a comprehensive set of recommendations related to international institutional arrangements required to ensure effective follow-up to the Conference, including the implementation of Agenda 21. UN ٢٩ - ويتضمن الفصل ٣٨ من جدول اعمال القرن ٢١ مجموعة شاملة من التوصيات المتعلقة بالترتيبات المؤسسية الدولية المطلوبة لضمان متابعة المؤتمر بفعالية، بما في ذلك تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    A police reform commission, comprising Government and international members, prepared a comprehensive set of recommendations for a legal framework and the restructuring and rebuilding of the national police, including on the development of basic operational, technical, and administrative capacities. UN وأعدت لجنة مكلفة بإصلاح الشرطة، تتألف من أعضاء من الحكومة وجهات دولية، مجموعة شاملة من التوصيات تهدف إلى إقامة إطار قانوني وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة بنائها، بما في ذلك إنشاء قدرات عملية أساسية وتقنية وإدارية.
    In that connection, the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis set up by the Secretary-General of the United Nations had produced a comprehensive set of recommendations in its July 2008 report, " Comprehensive Framework for Action " , which should be implemented. UN وفي هذا الصدد، قدمت فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة مجموعة شاملة من التوصيات في تقريرها الصادر في تموز/يوليه 2008 والمعنون " إطار شامل للعمل " ، وهي التوصيات التي ينبغي تنفيذها.
    The Conference had produced a comprehensive set of recommendations aimed at ensuring human security and, as a result, several concrete projects were being considered for implementation with Mongolia's bilateral and multilateral partners. UN واختتم حديثه قائلا إن المؤتمر قد أسفر عن تقديم مجموعة شاملة من التوصيات التي تهدف إلى ضمان الأمن الإنساني، كما يجري نتيجة لذلك النظر في تنفيذ مشاريع محدَّدة مع شركاء ثنائيين ومتعدِّدي الأطراف من منغوليا.
    He recalled that during the current session, the last of the three-year mandate, it was crucial for the Working Group to adopt a comprehensive set of recommendations for further consideration and action on the basis of the information submitted by the members and observers. UN وذكﱠر بأنه خلال الدورة الحالية، وهي اﻷخيرة في ولاية الفريق العامل ومدتها ثلاثة أعوام، سيكون في غاية اﻷهمية أن يعتمد الفريق العامل مجموعة شاملة من التوصيات من أجل إجراء مزيد من الدراسة واتخاذ مزيد من اﻹجراءات استنادا إلى المعلومات المقدمة من اﻷعضاء والمراقبين.
    The Independent Experts' Assessment on the Impact of Armed Conflict on Women and Women's Role in Peace-building, published by UNIFEM in 2002, highlights the gender-specific impacts of war and armed conflict on women and offers a comprehensive set of recommendations related to strengthening protection and assistance for women affected by war. UN فتقييم الخبراء المستقلين لأثر الصراع المسلح على المرأة ودور المرأة في بناء السلام، الذي نشره الصندوق الإنمائي في عام 2002، يبرز آثار الحروب والصراعات المسلحة على المرأة ويتضمن مجموعة شاملة من التوصيات المتصلة بتعزيز الحماية والمساعدة للنساء اللواتي يتأثرن بالحروب.
    154. a comprehensive set of recommendations is contained in the Panel's report on the impact of timber sanctions (S/2003/779). UN 154 - ترد مجموعة شاملة من التوصيات في تقرير الفريق عن آثار الجزاءات المتعلقة بالأخشاب (S/2003/779).
    In response to the Executive Board’s decision 95/10, external evaluation had been carried out that had resulted in a comprehensive set of recommendations on the Fund's strategies, programmes, structures and operational tools. UN واستجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/١٠، أجري تقييم خارجي أسفر عن مجموعة شاملة من التوصيات بصدد استراتيجيات الصندوق وبرامجه وهياكله وأدواته التنفيذية.
    In that connection, the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis set up by the Secretary-General of the United Nations had produced a comprehensive set of recommendations in its July 2008 report, " Comprehensive Framework for Action " , which should be implemented. UN وفي هذا الصدد، قدمت فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة مجموعة شاملة من التوصيات في تقريرها الصادر في تموز/يوليه 2008 والمعنون " إطار شامل للعمل " ، وهي التوصيات التي ينبغي تنفيذها.
    The purpose of the present report is to provide a comprehensive set of recommendations for the consideration of the United Nations Forum on Forests in order to assist it in addressing the closely interlinked challenges of the various components of the issue of forests in a changing environment, as envisaged in the multi-year programme of work for its eighth session. UN الغرض من هذا التقرير هو تقديم مجموعة شاملة من التوصيات لينظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بغرض مساعدته على التصدي للتحديات المترابطة ترابطاً وثيقاً التي تطرحها مختلف مكوّنات موضوع الغابات في بيئة متغيرة، على النحو المتوخى في برنامج العمل المتعدد السنوات لدورته الثامنة. المحتويات
    The objective of the programme is to facilitate enhanced implementation of the Convention in countries emerging from conflict through high-level consultations, deliver training and increase visibility and political support for implementation of the Convention, as well as the development of a comprehensive set of recommendations for priority action by governmental, non-governmental and international bodies. UN ويهدف البرنامج إلى تيسير تعزيز تنفيذ الاتفاقية في البلدان الخارجة من الصراعات من خلال المشاورات رفيعة المستوى، وتوفير التدريب وزيادة الشفافية وتقديم الدعم السياسي من أجل تنفيذ الاتفاقية، فضلا عن وضع مجموعة شاملة من التوصيات التي تتطلب إجراءات ذات أولوية من الهيئات الحكومية وغير الحكومية والدولية.
    8. The members of the Security Council recognized the steps taken by the Democratic Republic of the Congo to implement its national commitments and commended its conduct of the national consultations resulting in a comprehensive set of recommendations. UN 8 - وسلَّم أعضاء مجلس الأمن بالخطوات التي اتخذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ التزاماتها الوطنية وأثنوا عليها لعقد المشاورات الوطنية التي أفضت إلى وضع مجموعة شاملة من التوصيات.
    24. The National Policy Paper and Action Plan on Disability outlines a comprehensive set of recommendations to facilitate the fulfilment of the economic, social, cultural, political and civil rights of persons with disabilities. UN 24- وتطرح ورقة وخطة عمل السياسة الوطنية للإعاقة مجموعة شاملة من التوصيات لتيسير إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمدنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The consultants make a comprehensive set of recommendations for the establishment of a standard cost accounting system, a formal (partial) cost recovery mechanism and an umbrella trust fund. UN وقد قدم الخبراء الاستشاريون مجموعة شاملة من التوصيات ﻹنشاء نظام موحد لمحاسبة التكاليف، وآلية رسمية لاسترداد التكاليف )جزئياً(، وصندوق استئماني جامع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد