ويكيبيديا

    "a comprehensive system for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام شامل
        
    • نظاما شاملا
        
    • نظاماً شاملاً
        
    It expressed appreciation for the dual system proposed and envisaged that a robust international mechanism working hand-in-hand with a well-resourced, independent national mechanism or mechanisms would provide a comprehensive system for the prevention of torture. UN وأعرب عن تقديره للنظام المزدوج المقترح ورأى أن من شأن إنشاء آلية دولية قوية، تعمل جنبا إلى جنب مع آلية أو آليات وطنية تتمتع بموارد كافية ومستقلة، توفير نظام شامل لمنع التعذيب.
    In this case a recommendation was issued to explore the possibility of establishing a comprehensive system for the protection of whistleblowers, which was under consideration by the national authorities. UN وقد أوصيَ في هذه الحالة ببحث إمكانية وضع نظام شامل لحماية المبلّغين، وتنظر السلطات الوطنية في ذلك.
    Explore the possibility of establishing a comprehensive system for the protection of whistle blowers. UN :: تقصّي إمكانية إنشاء نظام شامل لحماية المبلغين عن المخالفات.
    The Committee recommends that a comprehensive system for the collection of data on children and trends on the realization of their rights be established in the State party. UN في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف.
    The Convention includes a comprehensive system for the peaceful settlement of disputes. UN تتضمن الاتفاقية نظاما شاملا لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    The Committee recommends that the State party develop a comprehensive system for the collection of data with the support of its partners. UN 15- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف نظاماً شاملاً لجمع البيانات مستفيدة في ذلك من دعمٍ شركائها.
    The Committee recommends that a comprehensive system for the collection of data on children and trends on the realization of their rights be established in the State party. UN في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف.
    The Commission also underscores the special care which must be taken in implementing the provisions of the peace agreements, and the recommendations in this report, for strengthening a comprehensive system for the protection of human rights and an independent, strong and effective judiciary. UN وتؤكد اللجنة أيضا العناية الخاصة التي يجب أن تولى لدى تنفيذ أحكام اتفاقات السلم والتوصيات الواردة في هذا التقرير من أجل تعزيز نظام شامل لحماية حقوق اﻹنسان وهيئة قضائية مستقلة وقوية وفعالة.
    a comprehensive system for the administration of juvenile justice should be developed in accordance with articles 39 and 40 of the Convention and the safeguards required under the Convention concerning children in conflict with the law should be assured. UN وينبغي إقامة نظام شامل ﻹدارة قضاء اﻷحداث وفقا للمادتين ٩٣ و ٠٤ من الاتفاقية وتأمين الضمانات اللازمة بموجب الاتفاقية فيما يتعلق باﻷطفال خارقـي القانون.
    The European Trade Union Confederation (ETUC) is participating in the chemical substance policy review of the European Union Commission with the goal of a comprehensive system for the registration, evaluation and authorization of chemicals. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي لنقابات العمال في استعراض تجريه لجنة الاتحاد الأوروبي بشأن السياسة المتعلقة بالمواد الكيميائية بغرض وضع نظام شامل لتسجيل المواد الكيميائية وتقييمها والإذن باستعمالها.
    In this context, we would like to reiterate our support for initiating negotiations in the CD in order to establish a comprehensive system for the prohibition of the use of outer space for any military purposes, and to do so within the framework of a plan of action for this Conference, which would be arrived at by consensus. UN وفي هذا الإطار، نعيد التأكيد على تأييدنا للبدء في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل وضع نظام شامل لمنع استخدام الفضاء الخارجي للأغراض العسكرية كافةً، وذلك في إطار برنامج عمل للمؤتمر يتم التوصل إليه بتوافق الآراء.
    94. The establishment of the Constitutional Court, which has already been formed and is in operation, marked an important step towards the creation of a comprehensive system for the protection of human rights in Georgia. UN 94- إن إنشاء المحكمة الدستورية، التي شكلت بالفعل وباشرت عملها، يُعَدُّ خطوة هامة نحو إيجاد نظام شامل لحماية حقوق الإنسان في جورجيا.
    The Committee recommends that the State party continue developing a comprehensive system for the collection of disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of all children under 18 years of age, including children belonging to vulnerable groups, in the various areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات المفصلة، من أجل الحصول على كل المعلومات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party continue developing a comprehensive system for the collection of disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of all children under 18 years of age, including children belonging to vulnerable groups, in the various areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات المفصلة، من أجل الحصول على كل المعلومات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    His Government had already expressed its support for the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and hoped that their activities would lead to the creation of a comprehensive system for the punishment of individuals found guilty of gross violation of human rights. UN وأردف قائلا إن حكومته قد أعربت فعلا عن تأييدها إنشاء محاكم دولية من أجل يوغوسلافيا السابقة ورواندا، وعن أملها في أن تفضي أنشطة هذه المحاكم إلى إنشاء نظام شامل لمعاقبة اﻷفراد المدانين بانتهاك حقوق اﻹنسان انتهاكا جسيما.
    A human rights institution-building project is currently under way, as part of an agreement to promote, protect and enforce all human rights, with its focus in the medium term on promoting a comprehensive system for the ongoing and timely preparation of specific reports. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع لتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان، يقع ضمن إطار الاتفاق المعني بتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها، الذي يركز في المدى المتوسط على إقامة نظام شامل يتيح إعداد التقارير ذات الصلة بصورة دائمة وفي حينها.
    Create a comprehensive system for the collection of data that would allow assessing the situation of vulnerable groups and minorities (Russian Federation); 93.30. UN 93-29- إنشاء نظام شامل لجمع البيانات التي من شأنها أن تتيح تقييم حالة الفئات الضعيفة والأقليات (الاتحاد الروسي)؛
    Introduce measures to improve the conditions of Travellers in the society and introduce a comprehensive system for the monitoring of racist incidents (Turkey); UN 107-32- اتخاذ تدابير لتحسين أوضاع الرُّحل في المجتمع ووضع نظام شامل لرصد الحوادث العنصرية (تركيا)؛
    In one case where no specific system existed for protecting whistle-blowers, the provisions on witness protection were applicable, and a recommendation was issued to explore the possibility of establishing a comprehensive system for the protection of whistle-blowers, which was also under consideration by the national authorities. UN وفي إحدى الحالات التي لم يكن بها أيُّ نظام محدَّد لحماية المبلغين، كانت الأحكام القانونية الخاصة بحماية الشهود تسري عليهم، وأُوصي ببحث إمكانية وضع نظام شامل لحماية المبلغين، وتنظر السلطات الوطنية في ذلك أيضا.
    The country has in place a comprehensive system for the protection of motherhood and childhood that provides for mandatory care of women during pregnancy, childbirth and the post-natal period, as well as care for children, especially during the first five years of their life. UN وقد وضع البلد نظاما شاملا لحماية الأمومة والطفولة ينص على توفير الرعاية الإجبارية للنساء أثناء الحمل والولادة وبعد الولادة، فضلا عن رعاية الأطفال، خاصة في السنوات الخمس الأولى من حياتهم.
    Unaccompanied minors and children in care were of particular concern; legislation on that matter was currently being examined through constitutional reform relating to the best interests of the child, which could give Mexico a comprehensive system for the protection of the human rights of children and adolescents. UN ويحظى الأحداث والأطفال الوحدانيون في دور الرعاية باهتمام خاص؛ ويجري النظر في وضع تشريعات تتعلق بهذا الشأن في إطار الإصلاح الدستوري المتعلق بمصالح الطفل الفضلى، وهو إصلاح يمكن أن يوفر للمكسيك نظاماً شاملاً لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال والمراهقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد