ويكيبيديا

    "a concrete action plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة عمل ملموسة
        
    • خطة عمل محددة
        
    • بخطة عمل محددة
        
    The meeting drew up a concrete action plan for the subregion, prioritized objectives and refined previous initiatives. UN وقد صاغ الاجتماع خطة عمل ملموسة للمنطقة دون الإقليمية، وحدد أولويات الأهداف، وحسّن المبادرات السابقة.
    We are convinced that they could play a critical role in evaluating the current situation and in designing a concrete action plan for youth. UN ونحن مقتنعون بأنه يمكن أن يؤدي الشباب دورا حاسما في تقييم الحالة الراهنة، ووضع خطة عمل ملموسة للشباب.
    At the 2010 NPT Review Conference, we agreed on a concrete action plan that includes the advancement of the substantive work of the Conference on Disarmament. UN ففي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، اتفقنا على خطة عمل ملموسة تتضمن التقدم في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    He urged the political leadership of Georgia to finalize the adoption of the Strategy and to proceed to its implementation through a concrete action plan as a matter of priority. UN وحثّ القيادة السياسية في جورجيا على الانتهاء من اعتماد هذه الاستراتيجية والمضي قدماً في تنفيذها بواسطة خطة عمل محددة.
    With regard to northern Uganda, he said that the situation was still bad, but he saw hope because the Government was working with the international community on a concrete action plan to improve the humanitarian situation. UN وفي ما يتعلق بشمال أوغندا، ذكر أن الحالة لا تزال سيئة، إلاَّ أنه يرى أن هناك أملا في أن الحكومة تعمل مع هيئات الإغاثة الإنسانية بشأن خطة عمل محددة لتحسين الأحوال الإنسانية السائدة.
    This takes place, among other things, through guidelines for integrating this technology in development assistance and through efforts to support the World Summit on the Information Society in December 2003 resulting in a concrete action plan. UN ويجري هذا بوسائل منها المبادئ التوجيهية لإدمـــاج هذه التكنولوجيا في المساعدة الإنمـــائية، والجهود المبــذولة لدعم خروج مؤتمر القمة العــالمي المعــني بمجتمع المعلومــات، المقــرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2003، بخطة عمل محددة.
    As a next step, the Government will have to translate the strategy into a concrete action plan to address short- and longer-term challenges and to cost envisaged activities. UN وفي خطوة تالية، سيتعين على الحكومة أن تترجم هذه الاستراتيجية إلى خطة عمل ملموسة للتصدي للتحديات على المديين القصير والطويل، وتنفيذ الأنشطة المتوخاة.
    Particular emphasis is placed on assessing the normative framework, capacity and institutional set-up of the participating countries to implement the Convention, putting in place effective measures in line with its provisions and developing a concrete action plan to be implemented for each measure. UN ويتم التشديد بشكل خاص على تقييم الإطار المعياري وبناء القدرات والبناء المؤسسي للبلدان المشاركة في تنفيذ الاتفاقية، على أن توضع موضع التنفيذ إجراءات فعّالة تتماشى مع أحكامها وتعد خطة عمل ملموسة تنفَذ فيما يتعلق بكل إجراء من تلك الإجراءات.
    They also proposed that the tripartite Ministerial meeting proposed by the Ramallah workshop should aim at adopting a concrete action plan that can be implemented. UN كما اقترحوا أن يكون من أهداف الاجتماع الوزاري الثلاثي الذي اقترحته حلقة العمل المعقودة في رام الله اعتماد خطة عمل ملموسة يمكن تنفيذها.
    We will state our determination to do so through a concrete action plan to fulfil these aims, which Canada has the honour to be closely involved in helping to develop. UN وسنعبر عن إصرارنا على القيام بذلك من خلال خطة عمل ملموسة لتحقيق هذه الأهداف، وهي خطة تتشرف كندا بالمشاركة مشاركة وثيقة في المساعدة على وضعها.
    The capacity development process was important and included stocktaking, sharing of perspectives by stakeholders, identifying market development opportunities, improving the enabling environment and developing a concrete action plan. UN فعملية تنمية القدرات عملية هامة وتشمل التقييم وتبادل أصحاب المصلحة لوجهات النظر، وتحديد الفرص المؤدية إلى تنمية الأسواق، وتحسين البيئة المواتية لذلك، ووضع خطة عمل ملموسة.
    Particular emphasis is placed on assessing the normative framework, capacity and institutional set-up of the participating countries, putting in place effective normative measures and developing for each measure a concrete action plan to implement. UN ويركِّز هذا المخطط بشكل خاص على تقييم الإطار المعياري والقدرة والتكوين المؤسسي لدى البلدان المشاركة، واضعا موضع التنفيذ تدابير معيارية فعّالة ومُعِدّا لكل تدبير من هذه التدابير خطة عمل ملموسة لتنفيذه.
    The project will place particular emphasis on assessing the normative framework, capacity and institutional set-up of participating countries for implementation of the Convention against Corruption; putting in place effective normative measures in line with the provisions of the Convention; and developing a concrete action plan for each measure. UN وسيركز المشروع بشكل خاص على تقييم الإطار المعياري للبلدان المشاركة وقدراتها وتركيبتها المؤسسية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد؛ ووضع تدابير معيارية فعّالة تتماشى مع أحكام الاتفاقية؛ ووضع خطة عمل ملموسة لكل واحد من التدابير.
    Implementation of the project began in 2007, in cooperation with the Institute for Security Studies, including assessing the normative framework and capacities of the participating countries to implement the Convention, putting in place normative measures in line with its provisions and developing a concrete action plan. UN وقد بدأ تنفيذ المشروع عام 2007، بالتعاون مع معهد الدراسات الأمنية، وهو يشمل تقييم الإطار المعياري وقدرات البلدان المشاركة على تنفيذ الاتفاقية، مع وضع تدابير معيارية تتماشى مع أحكامها ووضع خطة عمل ملموسة.
    4. WELCOMES the African Mining Vision and REQUESTS the AU Ministers in charge of Mineral Resources Development to develop a concrete action plan for its realization; UN 4 - يرحب برؤية التعدين الأفريقية ويطلب من وزراء الاتحاد الأفريقي المسؤولين عن تنمية الموارد المعدنية إعداد خطة عمل ملموسة لإنجاز الرؤية؛
    At the Genoa Summit (20-22 July 2001), the G-8 agreed to support African efforts to resolve African problems and decided to liase with committed African leaders on the development of a concrete action plan. UN وفي مؤتمر القمة الذي عقد في جنوا (20-22 تموز/يوليه 2001)، اتفق أعضاء مجموعة الـ 8 على دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا لحل المشكلات الأفريقية، وقرروا إقامة اتصال مع القادة الأفارقة الملتزمين لمناقشة وضع خطة عمل ملموسة.
    Some best practices had been identified in the secretariat documentation, and expert meetings had suggested specific actions that could be further analysed by the Commission with a view to developing a concrete action plan. UN وأشار إلى أن وثائق الأمانة حددت بعض أفضل الممارسات وأن اجتماعات الخبراء اقترحت إجراءات محددة يمكن أن تتناولها اللجنة بمزيد من التحليل بغية وضع خطة عمل محددة.
    This objective intends to draft a strategy of promotion of enterprise with a concrete action plan that will focus on introduction of formal and non-formal education by various training sessions. UN والمراد من هذا الهدف صياغة استراتيجية لتشجيع المشاريع ووضع خطة عمل محددة تركز على إدخال التعليم الرسمي وغير الرسمي من خلال دورات تدريبية مختلفة.
    With regard to northern Uganda, he said that the situation was still bad, but he saw hope because the Government was working with the humanitarian community on a concrete action plan to improve conditions. UN وفيما يتعلق بشمالي أوغندا، ذكر وكيل الأمين العام أن الحالة لا تزال سيئة، إلاَّ أنه يرى أن هناك أملا لأن الحكومة تعمل مع هيئات الإغاثة الإنسانية بشأن خطة عمل محددة لتحسين الأحوال.
    The Strategy also testifies to the readiness of the international community to strengthen coordination and increase the effectiveness of measures to combat this hideous phenomenon, within the framework of a concrete action plan. UN وتؤكد الاستراتيجية بدورها استعداد المجتمع الدولي لتعزيز التنسيق وزيادة فعالية التدابير لمكافحة هذه الظاهرة البشعة، في إطار خطة عمل محددة.
    The Group formulated a concrete action plan to enhance such access, calling for a stronger training effort, larger support by the international community for the development of required institutional infrastructure, and practical assistance by the international community in a number of specific areas. UN ووضع الفريق خطة عمل محددة لتحسين فرص الوصول هذه، داعياً الى تدعيم جهود التدريب وزيادة الدعم المقدم من المجتمع الدولي لتطوير البنية المؤسسية اللازمة وتوفير مساعدة عملية من المجتمع الدولي في عدد من المجالات المحددة.
    83. While recognizing the obstacles to eliminating racism, the Group of 77 and China were confident that with political will, a concrete action plan would emerge from the World Conference to help humanity in overcoming obstacles to equality and contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 82 - وما زال هناك الكثير من العقبات في طريق إنهاء العنصرية، ومع ذلك فإن مجموعة الـ 77 والصين موقنتان أن وجود إرادة سياسية سيساعد المؤتمر العالمي على الخروج بخطة عمل محددة تساعد البشرية على تخطي العقبات التي تعترض المساواة والتخلص من الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد