ويكيبيديا

    "a concrete plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة محددة
        
    • خطة ملموسة
        
    • خطة عملية
        
    • خطةً ملموسة
        
    • خطة فعلية
        
    • بخطة ملموسة
        
    OIOS reiterates its earlier opinion that a concrete plan for combining the administrative and advocacy functions should be established and submitted to the General Assembly for its approval. UN ويكرر المكتب رأيه السابق بأنه ينبغي وضع خطة محددة من أجل الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعوة وتقديم هذه الخطة إلى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    The need for a concrete plan for the delivery of training to TPs was mentioned. UN وأشير إلى ضرورة وضع خطة محددة لتقديم التدريب إلى النقاط التجارية.
    Encouraging the Secretary-General to develop a concrete plan to continue to enhance the public image of the United Nations, UN وإذ تشجع اﻷمين العام على وضع خطة محددة لمواصلة تعزيز الصورة العامة لﻷمم المتحدة،
    Monterrey did not even manage to achieve a concrete plan for the follow-up and implementation of the proposed objectives. UN ولم يفلح مؤتمر مونتيري حتى في وضع خطة ملموسة لمتابعة وتنفيذ الأهداف المقترحة.
    (iii) Indicate a concrete plan and timetable for the phasing-in of this reduction each year until the end of 2001; UN ' ٣ ' يشير إلى خطة ملموسة وجدول زمني لﻹدخال المرحلي لهذا التخفيض كل سنة حتى نهاية عام ٢٠٠١؛
    It also requests the Human Rights Council to undertake preparations for this event, as well as to formulate a concrete plan and provide updates and reports on an annual basis starting in 2007. UN وطلبت فيه إلى مجلس حقوق الإنسان أن يضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا الحدث وأن يضع خطة عملية في هذا الصدد ويقدم سنوياً بدءاً من عام 2007 تقارير ومعلومات عن آخر التطورات.
    Recalling also that in the same resolution the Human Rights Council is requested to undertake preparations for this event and to formulate by 2007 a concrete plan for the 2009 Durban Review Conference, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد طُلب إليه في القرار نفسه أن يضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا الحدث وأن يضع خطةً ملموسة بحلول عام 2007 لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009،
    The lack of a concrete plan for attaining nuclear disarmament is leading many to ask if it will ever be achieved. UN وغياب خطة محددة لتحقيق نزع السلاح النووي، يجعل الكثيرين يتساءلون عما إذا كان سيتحقق في أي وقت.
    Organization of work and dates of the substantive sessions of the Preparatory Committee and formulation of a concrete plan for the preparatory process UN البند 10: تنظيم الأعمال ومواعيد الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية، ووضع خطة محددة للعملية التحضيرية
    The Preparatory Committee may also wish to consider the formulation of a concrete plan for its preparatory process. UN وقد ترغب اللجنة التحضيرية أيضاً في النظر في وضع خطة محددة لعمليتها التحضيرية.
    Additional resources will be required to ensure that a concrete plan can be implemented in a few pilot countries. UN وستلزم موارد إضافية لكفالة تنفيذ خطة محددة في عدد قليل من البلدان على سبيل التجربة.
    Encouraging the Secretary-General to develop a concrete plan to continue to enhance the public image of the United Nations, UN وإذ تشجع اﻷمين العام على وضع خطة محددة لمواصلة تعزيز الصورة العامة لﻷمم المتحدة،
    (iii) Indicate a concrete plan and timetable for the phasing-in of this reduction each year until the end of 2001; UN ' ٣ ' يشير إلى خطة ملموسة وجدول زمني لﻹدخال المرحلي لهذا التخفيض كل سنة حتى نهاية عام ٢٠٠١؛
    We look forward to the early establishment of a concrete plan to redress this situation. UN ونتطلع إلى وضع خطة ملموسة قريبا لمعالجة هذه الحالة.
    Here at the United Nations we must develop a concrete plan to meet the challenges of the next 50 years even as we celebrate the last 50 years. UN وهنا في اﻷمم المتحدة ينبغي أن نطور خطة ملموسة لمواجهة تحديات السنوات الخمسين المقبلة ونحن نحتفل بالسنوات الخمسين الماضية.
    UNEP expects that the analysis will be utilized to develop a concrete plan for technical assistance to countries, to build capacities and develop gender policies and plans of action. UN ويتوقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستخدم التحليل في وضع خطة ملموسة للمساعدة التقنية للبلدان تهدف إلى بناء القدرات ووضع السياسات وخطط العمل الجنسانية.
    Norway had been well above that target for the past two decades and his Government had recently proposed a concrete plan for a gradual increase in ODA to 1 per cent of GDP. UN أما النرويج فقد تجاوزت هذا الهدف ومضت إلى أبعد منه خلال العقدين اﻷخيرين وقدمت الحكومة حديثا خطة ملموسة تتوقع رفع المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى ١ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    The Secretariat should formulate, in writing, a concrete plan for correcting problems with peacekeeping procurement, such as those which had arisen in UNAVEM. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تضع خطة ملموسة كتابيا لتصحيح المشاكل التي تواجهها عملية الشراء لعمليات حفظ السلام، كتلك المشاكل التي نشأت في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    The present report proposes a concrete plan to strengthen the Office in the following areas of work: policy analysis, monitoring and research; intergovernmental support; advocacy; and inter-agency coordination. UN ويقترح هذا التقرير خطة عملية لتعزيز المكتب في مجالات العمل التالية: تحليل السياسات ورصدها وإجراء البحوث؛ والدعم الحكومي الدولي؛ وأنشطة الدعوة؛ والتنسيق المشترك بين الوكالات.
    We in the Libyan Arab Jamahiriya have implemented a concrete plan of action for the development of the educational system that responds to contemporary priorities by exploiting advances in information and communication technologies to insure our full participation and involvement in the new millennium. UN كما تشهد بلادي خطة عملية نحو تطوير النظام التعليمي بما يتمشى ومتطلبات العصر، بترسيخ نظم وتقنيات جديدة تضمن من خلالها مبدأ المشاركة ودخول العصر بكل تحدياته العلمية.
    The use of consultancy should be considered in the context of a concrete plan as one of the steps in ERM implementation. UN 119 - وينبغي النظر إلى الاستفادة من الخدمات الاستشارية في سياق خطة فعلية بوصفها من خطوات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    Under the slogan " Towards a Vibrant Africa " TICAD IV was expected to come up with a concrete plan for Africa's development, building on the recent favourable political and economic changes in that continent. UN يتوقع من الاجتماع الرابع لمؤتمر طوكيو الذي يرفع شعار " نحو انتعاش أفريقيا " أن يخرج بخطة ملموسة لتنمية أفريقيا تعتمد على التغيرات السياسية والاقتصادية المؤاتية التي شهدتها القارة في الآونة الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد