ويكيبيديا

    "a consolidated database" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قاعدة بيانات موحدة
        
    a consolidated database included statistics on investigations of such crimes and served as the basis for official statistics. UN وهناك قاعدة بيانات موحدة تضم إحصاءات عن التحقيقات التي تجري في مثل هذه الجرائم وتستخدم كأساس للإحصاءات الرسمية.
    While the process for consolidation of data from offices away from Headquarters has been improved, a consolidated database of the system from which financial statements can be prepared remains the ultimate goal. UN وإذا كانت عملية توحيد البيانات الواردة من المكاتب الكائنة خارج المقر قد تحسنت، فإن إيجاد قاعدة بيانات موحدة للنظام الذي يمكن أن تعد منه البيانات المالية يظل الهدف النهائي.
    The implementation of the recommendation for a consolidated database is therefore still in progress. UN وبالتالي فإن تنفيذ التوصية بإيجاد قاعدة بيانات موحدة ما يزال جاريا.
    As a consolidated database of allegation information, the System will provide the capacity to analyse and report on the Department of Peacekeeping Operations cases of misconduct across all field missions. UN وسيوفر هذا النظام، بوصفه قاعدة بيانات موحدة للمعلومات المتعلقة بالمزاعم، القدرة على تحليل حالات سوء التصرف في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والإبلاغ عنها.
    - Technical advice to help it create a consolidated database of transactions conducted by financial entities in accordance with existing standards. UN - المشورة التقنية من أجل إنشاء قاعدة بيانات موحدة تشمل المعاملات التي تبلغ عنها الكيانات المالية وفق الأنظمة الحالية.
    Now that there is an agreed definition of desertification, it is possible to assemble a consolidated database of available knowledge covering all spectra of the issue. UN وحيث أنه يوجد اليوم تعريف للتصحر يحظى بالقبول، فإن من الممكن أن تجمع قاعدة بيانات موحدة تشمل كافة نطاقات القضية.
    The Board recommends that the Administration develop and implement, as a matter of priority, a consolidated database to facilitate the preparation of consolidated financial statements and to reduce the reliance on ad hoc reports. UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة، على سبيل الأولوية، بإنشاء وتنفيذ قاعدة بيانات موحدة لتسهيل إعداد البيانات المالية الموحدة والحد من الاعتماد على التقارير المخصصة.
    :: Technical advice with a view to the creation of a consolidated database containing information on suspicious financial transactions and profiles of terrorists and their associates. UN :: المشورة التقنية بهدف إيجاد قاعدة بيانات موحدة تحوي معلومات عن المعاملات المالية المشبوهة ونُبَذٍٍِ مختصرة عن الإرهابيين ومن يرتبطون بهم.
    While the present solutions are interim measures, a consolidated database of the system remains the ultimate goal from which financial statements can be prepared. UN ومع أن الحلول الراهنة، هي تدابير مؤقتة فما يزال إنشاء قاعدة بيانات موحدة في هذا النظام منها يمكن إعداد البيانات المالية، هو الغاية النهائية المنشودة.
    The Board recommended that the Administration should develop and implement, as a matter of priority, a consolidated database to facilitate the preparation of consolidated financial statements and to reduce the reliance on ad hoc reports. UN أوصى المجلس بأن تضع الإدارة وتنفذ، على سبيل الأولوية، قاعدة بيانات موحدة لتسهيل إعداد البيانات المالية الموحدة والحد من الاعتماد على التقارير المخصصة.
    6. a consolidated database containing a total number of 487 experts, classified according to these categories, is currently available at OHCHR. UN 6- وتوجد حاليا بمكتب المفوضية قاعدة بيانات موحدة تتضمن إجمالا 487 خبيراً، وهم مصنفون بحسب هذه الفئات.
    It is recalled that Release 5 initially comprised budget formulation and worldwide data transmission, including a consolidated database for global reporting. UN والجدير بالذكر أن اﻹصدار ٥ كان يشمل في البداية إعداد الميزانية ونقل البيانات في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات موحدة ﻹعداد التقارير العالمية.
    a consolidated database was launched in October 2006, providing an overview of all major actors and players as well as ongoing projects in the regions. UN وتم تدشين قاعدة بيانات موحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، توفر إطلالة عامة على جميع الجهات العاملة والناشطة وكذلك على المشروعات الجارية في الأقاليم.
    115. In paragraph 101, the Board recommended that the Administration develop and implement, as a matter of priority, a consolidated database to facilitate the preparation of consolidated financial statements and to reduce the reliance on ad hoc reports. UN 115 - أوصى المجلس، في الفقرة 101، بأن تقوم الإدارة، على سبيل الأولوية، بإنشاء وتنفيذ قاعدة بيانات موحدة لتسهيل إعداد البيانات المالية الموحدة والحد من الاعتماد على التقارير المخصصة.
    59. The funds also enabled the Office of the Special Coordinator to initiate production of a consolidated database of activities undertaken in favour of least developed countries by UNCTAD. UN ٥٩ - ومكنت المبالغ مكتب المنسق الخاص أيضا من الشروع في إعداد قاعدة بيانات موحدة عن اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷونكتاد لصالح أقل البلدان نموا.
    4. Also welcomes the establishment of a consolidated database of forensic experts at the Office of the High Commissioner, and requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to keep the database continuously updated in consultation with Governments, relevant United Nations bodies and professional organizations of forensic and related experts; UN 4- ترحب أيضا بإنشاء قاعدة بيانات موحدة لخبراء الطب الشرعي في المفوضية السامية، وتطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يواصل تحديث قاعدة البيانات وذلك بالتشاور مع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة المعنية، والمنظمات المهنية للخبراء في علم الطب الشرعي وما يتصل به من علوم؛
    75. The Board recommends that UNFPA should include in a consolidated database all country office action plans relating to the audit reports on nationally executed expenditure and that non-compliance by the country office should be noted and taken into account in the overall assessment of that office. UN 75 - ويوصي المجلس الصندوق بأن يضم في قاعدة بيانات موحدة خطط عمل جميع المكاتب القطرية ذات الصلة بتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني وأن يسجل عدم امتثال المكتب القطري إن حدث وأخذه في الحسبان لدى التقييم العام لذلك المكتب.
    The PROMS database is a series of replicating databases in each office, which uses e-mail to send information to a consolidated database (called a hub) in New York. UN ٤٦ - وقاعدة بيانات نظام إدارة البرامج عبارة عن مجموعة من قواعد البيانات المتكررة في كل مكتب، تستخدم البريد الالكتروني ﻹرسال المعلومات الى قاعدة بيانات موحدة )تسمى قاعدة محورية( في نيويورك.
    531. In paragraph 75, the Board recommended that UNFPA include in a consolidated database all country office action plans relating to the audit reports on nationally executed expenditure and that non-compliance by the country office should be noted and taken into account in the overall assessment of that office. UN 531 - في الفقرة 73، أوصى المجلس الصندوق بأن يضم في قاعدة بيانات موحدة خطط عمل جميع المكاتب القطرية ذات الصلة بتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني وأن يسجل عدم امتثال المكتب القطري إن حدث وأخذه في الحسبان لدى التقييم العام لذلك المكتب.
    109. In paragraph 75 of its previous report, the Board recommended that UNFPA should include in a consolidated database all country office action plans relating to the audit reports on nationally executed expenditure and that non-compliance by the country office should be noted and taken into account in the overall assessment of that office. UN 109 - في الفقرة 95 من التقرير السابق أوصى المجلس بأن يضم الصندوق في قاعدة بيانات موحدة خطط عمل جميع المكاتب القطرية ذات الصلة بتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأن يسجل عدم امتثال أي مكتب قطري، إن حدث، وأن يأخذ ذلك في الحسبان لدى إجراء التقييم العام لذلك المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد