24. UNHCR does not have a consolidated set of procedures governing all phases of the IP selection process. | UN | 24- لا تملك المفوضية مجموعة موحدة من الإجراءات التي تنظم جميع مراحل عملية اختيار الشركاء المنفذين. |
It was noted that the executive secretariat would provide a consolidated set of reports for review prior to final publication. | UN | وأشير إلى أن الأمانة التنفيذية ستقدّم مجموعة موحدة من التقارير لاستعراضها قبل نشرها بصيغتها النهائية. |
CST recommendations on a consolidated set of impact indicators | UN | توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن وضع مجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر |
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that, as document A/CN.9/631 includes a consolidated set of the recommendations of the draft legislative guide on secured transactions, the recommendations are not reproduced here. | UN | [ملحوظة إلى اللجنة: ربما تود اللجنة أن تشير إلى أن التوصيات لم تورد في هذه الوثيقة حيث إن الوثيقة A/CN.9/631 تتضمّن مجموعة موحّدة من توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that, as document A/CN.9/637 includes a consolidated set of the recommendations of the draft legislative guide on secured transactions, the recommendations are not reproduced here. | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تلاحظ أن توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة لم تُستنسخ في هذه الوثيقة نظرا إلى أن الوثيقة A/CN.9/637 تتضمن مجموعة موحّدة من تلك التوصيات. |
Progress in meeting strategic objectives 1, 2 and 3 is measured according to a consolidated set of impact indicators. | UN | قياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية الأول والثاني والثالث وفقاً لمجموعة موحدة من مؤشرات تقييم الأثر. |
He further suggested including a consolidated set of all recommendations as an annex to the draft Guide. | UN | واقترح أيضا إدراج مجموعة موحدة تجمع كافة التوصيات في صورة مرفق لمشروع الدليل. |
Parties use a consolidated set of impact indicators. | UN | تستخدم الأطراف مجموعة موحدة من مؤشرات تقييم الأثر. |
Unfortunately, it was not possible for the Committee to arrive at a consolidated set of comments on any of the programmes. | UN | وقد تعذر على اللجنة، لﻷسف، أن تتوصل إلى مجموعة موحدة من التعليقات بشأن أي من البرامج. |
It will further compile a consolidated set of scientific criteria for representative networks of MPAs, including in open ocean waters and deep sea habitats. | UN | وستقوم بتجميع مجموعة موحدة من المعايير العلمية المتعلقة بالشبكات الممثلة للمناطق البحرية المحمية، بما في ذلك الموجودة في مياه المحيطات المفتوحة وموائل أعماق البحار. |
While it has not been possible to arrive at a consolidated set of comments for the programmes, delegations were invited also to submit individual comments in writing. | UN | ورغم أنه لم يكن بالإمكان التوصل إلى مجموعة موحدة من التعليقات بشأن البرامج، فقد دعيت الوفود أيضا إلى تقديم تعليقات فردية خطية. |
The results of the programme activities would be jointly analysed and evaluated in order to provide the member Governments with a consolidated set of recommendations and suggestions for a course of action for the future. | UN | وسوف يتم تحليل وتقييم نتائج أنشطة البرنامج على نحو مشترك من أجل تقديم مجموعة موحدة من التوصيات والاقتراحات إلى الدول اﻷعضاء لاتباع مسلك ما في المستقبل. |
Target for 2011: COP decision by which Parties adopt a consolidated set of impact indicators and related methodologies for strategic objectives 1, 2 and 3 that reflect the majority of CRIC recommendations | UN | الهدف المحدد لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف تعتمد الأطراف بموجبه مجموعة موحدة من مؤشرات الأثر والمنهجيات ذات الصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 التي تعكس معظم توصيات اللجنة |
3.1.1 Parties use a consolidated set of impact indicators | UN | 3-1-1 تستخدم الأطراف مجموعة موحدة من المؤشرات الموحدة الدالة على الأثر |
UNHCR needs to develop a consolidated set of guidelines for selection of partners, including procedure for discontinuing work with non-performing partners | UN | ثمة حاجة إلى قيام المفوضية بوضع مجموعة موحدة من المبادئ التوجيهية لاختيار الشركاء المنفذين، بما في ذلك إجراءات لإيقاف العمل مع الشركاء ذوي الأداء السيء |
The Advisory Panel on Programme Approval Committees has been entrusted with the task of preparing a consolidated set of guidelines aimed at facilitating the management of technical cooperation. | UN | وعُهد إلى الفريق الاستشاري بشأن لجان الموافقة على البرامج بالمهمّة المتمثلة في إعداد مجموعة موحّدة من المبادئ التوجيهية الهادفة إلى تيسير إدارة التعاون التقني. |
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that, as document A/CN.9/631 includes a consolidated set of the recommendations of the draft legislative guide on secured transactions, the recommendations are not reproduced here. | UN | [ملحوظة إلى اللجنة: نظرا إلى أن الوثيقة A/CN.9/631 تتضمن مجموعة موحّدة من توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، ربما تود اللجنة أن تلاحظ أن التوصيات لم تستنسخ هنا. |
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that, as document A/CN.9/631 includes a consolidated set of the recommendations of the draft legislative guide on secured transactions, the recommendations are not reproduced here. | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تلاحظ أن التوصيات ليست مستنسخة هنا نظرا إلى أن الوثيقة A/CN.9/631 تتضمن مجموعة موحّدة من توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that, as document A/CN.9/631 includes a consolidated set of the recommendations of the draft legislative guide on secured transactions, the recommendations are not reproduced here. | UN | [ملحوظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود الملاحظة أن التوصيات لم تستنسخ هنا نظرا إلى أن الوثيقة A/CN.9/631 تتضمّن مجموعة موحّدة من توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that, as document A/CN.9/631 includes a consolidated set of the recommendations of the draft legislative guide on secured transactions, the recommendations are not reproduced here. | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تلاحظ أنه نظرا إلى كون الوثيقة A/CN.9/631 تتضمّن مجموعة موحّدة من توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة فلم تستنسخ التوصيات هنا. |
Parties use a consolidated set of impact indicators | UN | تستخدم الأطراف لمجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر |
Progress in meeting strategic objectives 1, 2 and 3 is measured according to a consolidated set of impact indicators | UN | قياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية الأول والثاني والثالث وفقاً لمجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر |