ويكيبيديا

    "a continuous dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حوار مستمر
        
    • حوار متواصل
        
    • حوارا مستمرا
        
    • حوارا متواصلا
        
    • الحوار المتواصل
        
    • الحوار المستمر
        
    • استمرار الحوار
        
    • حوار دائم
        
    Throughout the process, a continuous dialogue is maintained with troop-contributing countries who nominate candidates for the post. UN ويقوم حوار مستمر طوال العملية مع البلدان المساهمة بقوات التي تسمي مرشحين للمنصب.
    During the period of introduction of results-based budgeting there was a continuous dialogue between the Secretariat, the experts of ACABQ and the Member States in CPC and in the General Assembly. UN وخلال فترة العمل بالميزنة القائمة على النتائج كان هناك حوار مستمر بين الأمانة وخبراء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق وفي الجمعية العامة.
    It was, however, a prerequisite of success to maintain a continuous dialogue with the Governments and relevant segments of society in the host countries. UN على أنه أضاف أن الشرط المسبق للنجاح يتمثل في إقامة حوار متواصل مع الحكومات وشرائح المجتمع المعنية في البلدان المضيفة.
    The communication indicated that a solution to the problem of disappearance could only be made through a continuous dialogue between concerned parties. UN وأشارت الرسالة إلى أنه لا يمكن حل مشكلة الاختفاء إلا عبر حوار متواصل بين الأطراف المعنية.
    The upgrade to the OIOS recommendations database system will also make possible a continuous dialogue between programme managers and OIOS personnel on the status of investigation recommendations. UN وسيتيح استكمال نظام قاعدة بيانات توصيات المكتب حوارا مستمرا بين مديري البرامج وموظفي المكتب بشأن حالة توصيات التحقيقات.
    This demands a continuous dialogue between all concerned actors, including the peacekeeping operation, United Nations agencies, funds, and programmes and Member States. UN ويتطلب هذا حوارا مستمرا بين جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها عملية حفظ السلام ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء.
    In that decision, the Board, inter alia, requested the Director-General to maintain a continuous dialogue with Member States in order to actively sustain the common resource mobilization efforts and to report on progress made to its twenty-sixth session. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى المدير العام، ضمن جملة أمور، أن يقيم حوارا متواصلا مع الدول الأعضاء من أجل توفير دعم نشيط للجهود المشتركة المبذولة لحشد الموارد، وأن يقدم إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    The Division will further develop the symposium web site to include a chapter highlighting issues in this area, including national experience, emanating from the above-mentioned meetings; to facilitate the exchange of country experience; and to enable a continuous dialogue among national and international experts. UN وستواصل الشعبة تطوير موقع الندوة على الشبكة العالمية بإضافة فصل يبرز المواضيع المتعلقة بهذا المجال، بما فيها موضوع التجارب الوطنية، والنابعة من الاجتماعات المذكورة أعلاه؛ وتيسير تبادل الخبرات القطرية؛ وإتاحة الحوار المتواصل فيما بين الخبراء الوطنيين والدوليين.
    8. Finally, the present proposed strategic framework intends to bring more accountability and transparency to Joint Inspection Unit operations and facilitate a continuous dialogue between the Unit and its stakeholders. UN 8 - وأخيرا، يهدف هذا الإطار الاستراتيجي المقترح إلى تحقيق المزيد من المساءلة والشفافية في عمليات وحدة التفتيش المشتركة وتيسير الحوار المستمر بين الوحدة وأصحاب المصلحة المعنيين.
    19. In the past, it has been the experience of the Board that despite its findings and recommendations having been developed after a continuous dialogue with the management, and later on upheld by the General Assembly, remedial action has not been effective enough. UN ١٩ - وقد شهدت تجربة المجلس في الماضي أنه برغم ما كان يتوصل إليه من نتائج وتوصيات بعد حوار مستمر مع اﻹدارة ومن ثم تأييد من جانب الجمعية العامة، إلا أن اﻹجراءات العلاجية لم تكن فعالة بما فيه الكفاية.
    In addition, the Administration engages in a continuous dialogue with the oversight bodies to share perspectives on issues of mutual concern and to strengthen, collectively, the management of the Organization. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك الإدارة في حوار مستمر مع هيئات الرقابة كي تتقاسمَ معها الرؤى بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك وتعمل معها على تعزيز إدارة المنظمة بشكل جماعي.
    In particular, it should maintain a continuous dialogue with all parties so as to ensure the transparency of the process and maintain a level playing field. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي عليها البقاء على حوار مستمر مع جميع الأطراف بغية كفالة شفافية العملية والمحافظة على تكافؤ الفرص أمام الجميع.
    More particularly, the Council maintains a continuous dialogue with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), which has deepened in recent years particularly at the Council's special high-level meetings with the Bretton Woods institutions and through frequent exchanges with these organizations' governing boards. UN وبصورة أخص، يواصل المجلس إقامة حوار مستمر مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وهو حوار ازداد عمقا خلال السنوات القليلة الماضية خاصة أثناء الاجتماعات الرفيعة المستوى الاستثنائية للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومن خلال لقاءات متكررة لتبادل الأفكار مع مجالس الإدارة لهذه المؤسسات.
    The major objective of this structure is to ensure the maintenance of a continuous dialogue between the Government and ethnic communities; UN ويكمن هدف هذا المجلس الرئيسي في كفالة إجراء حوار متواصل بين الحكومة والجماعات العرقية؛
    There is a continuous dialogue with the NGO community, which facilitates the exchange of information on major issues of concern. UN وهناك حوار متواصل مع مجتمع المنظمات غير الحكومية ييسر تبادل المعلومات عن القضايا الرئيسية ذات اﻷهمية.
    A mechanism was needed that could engage the parties and other international actors in a continuous dialogue. UN ويتعين ايجاد آلية ترغم الطرفين والجهات الدولية اﻷخرى على المشاركة في حوار متواصل.
    Report by the Director-General The current document responds to the mandate provided by decision IDB.25/Dec.5 in which the Director-General is requested to maintain a continuous dialogue with Member States in order to actively sustain the common resource mobilization effort. UN هذا التقرير مقدَّم استجابة للتكليف الوارد في المقرر م ت ص-25/م-5، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يقيم حوارا مستمرا مع الدول الأعضاء من أجل توفير دعم نشط للجهود المشتركة الرامية إلى حشد الموارد.
    Responds to the mandate provided by decision IDB.25/Dec.5 in which the Director-General is requested to maintain a continuous dialogue with Member States in order to actively sustain the common resource mobilization effort. UN هذا التقرير مقدَّم استجابة للتكليف الوارد في المقرر م ت ص-25/م-5، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يقيم حوارا مستمرا مع الدول الأعضاء من أجل توفير دعم نشط للجهود المشتركة الرامية إلى حشد الموارد.
    1. The present document responds to the mandate provided by decision IDB.25/Dec.5, in which the Director-General is requested to maintain a continuous dialogue with Member States in order to actively sustain the common resource mobilization effort and to reports on the progress made to the Board at its thirty-second session. UN 1- هذا التقرير مُقدَّم استجابة للتكليف الوارد في المقرّر م ت ص-25/م-5، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يقيم حوارا مستمرا مع الدول الأعضاء من أجل توفير دعم نشط للجهود المشتركة الرامية إلى حشد الموارد وأن يقدّم تقريرا عن التقدّم المحرز في هذا الشأن.
    In that decision in paragraph (i), the Board, inter alia, requested the Director-General to maintain a continuous dialogue with Member States in order to actively sustain the common resource mobilization efforts. UN وفي الفقرة (ط) من ذلك المقرر، طلب المجلس إلى المدير العام، ضمن جملة أمور، أن يقيم حوارا متواصلا مع الدول الأعضاء من أجل توفير دعم نشيط للجهود المشتركة المبذولة لحشد الموارد.
    Through a continuous dialogue, the status quo in the functioning of the Organization will continue to be challenged, client priorities identified and management policies developed or improved to ensure that the work of the Organization is conducted in a more efficient, effective and transparent manner. UN وسيجري من خلال الحوار المتواصل العمل على كسر الجمود الذي ينتاب أداء المنظمة وتحديد أولويات العملاء ووضع أو تحسين السياسات الإدارية لضمان أن تؤدي المنظمة عملها بطريقة أكثر اتساما بالكفاءة والفعالية والشفافية.
    Another, further improved, monitoring system will be developed to allow departments and offices to view and update their recommendations online, enabling a continuous dialogue with OIOS on recommendations status. UN كما سيجري استحداث نظام رصد آخر أكثر تطورا لتمكين الإدارات والمكاتب من رؤية وتحديث توصياتها على الانترنت، مما يساعد على الحوار المستمر مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن حالة التوصيات.
    The major objective of this body is to make sure a continuous dialogue between government and ethnic communities is maintained; UN ويرمي المجلس أساساً إلى كفالة استمرار الحوار بين الحكومة والمجتمعات المحلية الإثنية؛
    She wished to maintain a continuous dialogue with the Committee and the other treaty bodies, and had already initiated consultations with the Human Rights Treaties Branch and intended to spend the necessary time in the weeks and months to come studying questions relating to the reform of treaty bodies. UN ولما كانت تحرص على إجراء حوار دائم مع اللجنة وهيئات المعاهدات الأخرى، فإنها أجرت مشاورات مع إدارة المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان، وتعتزم تخصيص كل الوقت الضروري خلال الأسابيع والأشهر المقبلة لدراسة المسائل المرتبطة بإصلاح هيئات المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد