Notwithstanding the provisions of article 153, paragraph 3, and Annex III, article 3, paragraph 5, of the Convention, a plan of work for the Enterprise upon its approval shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the Enterprise. | UN | وبالرغم مما تنص عليه أحكــــام الفقرة ٣ من المادة ١٥٣، والفقرة ٥ من المادة ٣ من المرفق الثالث من الاتفاقية، يجب في أية خطة عمل للمؤسسة لدى الموافقة عليها أن تكون في شكل عقد مبرم بين السلطة والمؤسسة. |
Notwithstanding the provisions of article 153, paragraph 3, and Annex III, article 3, paragraph 5, of the Convention, a plan of work for the Enterprise upon its approval shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the Enterprise. | UN | وبالرغم مما تنص عليه أحكــــام الفقرة ٣ من المادة ١٥٣، والفقرة ٥ من المادة ٣ من المرفق الثالث للاتفاقية، يجب أن تكون أية خطة عمل للمؤسسة لدى الموافقة عليها، في شكل عقد مبرم بين السلطة والمؤسسة. |
One claim is submitted in respect of a contract concluded between entities located outside Iraq for the provision of goods to an Iraqi end-user, with one party acting as a purchasing agent for the Iraqi end-user. | UN | 77- قدمت مطالبة بصدد عقد مبرم بين كيانين يقعان في العراق لتوريد بضائع للمستفيد النهائي العراقي، وكان أحدهما وكيل الشراء للمستفيد النهائي العراقي. |
The seller, a Russian company, sued the buyer, an Italian firm, in connection with the balance due for goods supplied under a contract concluded between the parties on 18 November 1997 and additional expenses incurred by the seller. | UN | أقام البائع، وهي شركة روسية، دعوى على المشتري، وهي شركة إيطالية، فيما يتعلق برصيد مستحق عن بضاعة موردة بموجب عقد مبرم بين الطرفين في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 والنفقات الإضافية التي تكبدها البائع. |
One claim is submitted in respect of a contract concluded between entities located outside Iraq for the provision of goods to an Iraqi end-user, with one party acting as a purchasing agent for the Iraqi end-user. | UN | 71- قدمت مطالبة بصدد عقد مبرم بين كيانين يقعان في خارج العراق لتوريد بضائع للمستفيد النهائي العراقي، وكان أحدهما وكيل الشراء للمستفيد النهائي العراقي. |
331. Law No. 659 on Acts Affecting Civil Status states: “Marriage is an institution originating in a contract concluded between a man and a woman who have expressed their free consent to marry and who possess the capacity required for carrying out this act.” | UN | ٣٢٠ - وينص القانون رقم ٦٥٩ بشأن القواعد المنظمة للحالة المدنية على أن " الزواج هو مؤسسة تنشأ بناء على عقد مبرم بين رجل وامرأة اتفقا على الزواج بمحض إرادتهما، ولديهما اﻷهلية المطلوبة ﻹتمامه " . |
A concern was expressed that paragraph 2 (a) of draft article 6 did not clarify whether the contract referred to a contract concluded between or applicable between the parties. | UN | 18- أبدي شاغل مثاره أن الفقرة 2 (أ) من مشروع المادة 6 لا يوضح ما إذا كان العقد يشير إلى عقد مبرم بين الطرفين أم إلى عقد ينطبق عليهما. |
16. Pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, an approved plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant. | UN | 16 - ووفقا للفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، تكون خطة العمل الموافق عليها للاستكشاف في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب. |
Recalling also that, pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, the plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنه، عملاً بالفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية()، والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، تكون خطة عمل الاستكشاف في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب، |
Recalling also that, pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, the plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنه، عملاً بالفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية()، والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، تكون خطة عمل الاستكشاف في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب، |
Recalling also that, pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, the plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنه عملاً بالفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية()، والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، تكون خطة عمل الاستكشاف في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب، |
Recalling also that, pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, the plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن خطة عمل الاستكشاف تكون في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب، عملا بالفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية() والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، |
Recalling also that, pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, the plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنه، عملاً بالفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية()، والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، تكون خطة عمل الاستكشاف في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب، |
Recalling also that, pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, the plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنه، عملاً بالفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية()، والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، تكون خطة عمل الاستكشاف في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب، |
Recalling also that, pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, the plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنه عملاً بالفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية()، والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، تكون خطة عمل الاستكشاف في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب، |
Recalling also that, pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, the plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنه، عملاً بالفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية()، والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، تكون خطة عمل الاستكشاف في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب، |
Recalling also that, pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, the plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنه، عملاً بالفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية()، والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، تكون خطة عمل الاستكشاف في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب، |
Recalling also that, pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, the plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنه عملاً بالفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية()، والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، تكون خطة عمل الاستكشاف في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب، |
Recalling also that, pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, the plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن خطة عمل الاستكشاف تكون في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب، عملا بالفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية() والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، |
Recalling also that, pursuant to article 153, paragraph 3, of the Convention and paragraph 6 (b) of section 1 of the annex to the Agreement, the plan of work for exploration shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the applicant, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنه، عملاً بالفقرة 3 من المادة 153 من الاتفاقية()، والفقرة 6 (ب) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، تكون خطة عمل الاستكشاف في شكل عقد مبرم بين السلطة ومقدم الطلب، |