ويكيبيديا

    "a contribution from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساهمة من
        
    • مساهمة مقدمة من
        
    • إسهاماً من
        
    • تبرعا من
        
    • تبرع من
        
    • بمساهمة من
        
    • ومساهمة من
        
    • إسهاما من
        
    • المساهمة من
        
    • مساهمة قدمتها
        
    OHCHR a contribution from OHCHR in the amount of $123,000 has been received for 2013 to support the overall human rights programme. UN وردت مساهمة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قدرها 000 123 دولار لعام 2013، وذلك لدعم برنامج حقوق الإنسان برمّته.
    The campaign received a contribution from the Government of Spain during the reporting period. UN وقد تلقت الحملة مساهمة من حكومة إسبانيا في الفترة المشمولة بالتقرير.
    He also referred to a contribution from the American Association of Jurists, which was included in the text of the working paper. UN وأشار أيضاً إلى مساهمة من رابطة الحقوقيين الأمريكية، أدرجت في نص ورقة العمل.
    Construction of the European Gaza Hospital was being financed largely by a contribution from the European Union. UN وكان بناء مستشفى غزة اﻷوروبي يمول بنسبة كبيرة بواسطة مساهمة مقدمة من الاتحاد اﻷوروبي.
    It should be a contribution from a government (or public) body; UN :: ينبغي أن يكون إسهاماً من هيئة حكومية (أو عامة)؛
    He noted that the current balance of the trust fund was $104,412, following a contribution from Finland in 2007. UN وأشار إلى أن الرصيد الحالي للصندوق الاستئماني بلغ 412 104 دولارا بعد أن تلقى تبرعا من فنلندا في عام 2007.
    A small secretariat had been set up thanks to a contribution from the Ford Foundation. UN وقد أنشئت أمانة محدودة بفضل تبرع من مؤسسة فورد.
    UNIDO was also working on projects related to climate change in Nigeria and Kenya with a contribution from Japan. UN كما تعمل اليونيدو أيضاً على مشاريع تتعلق بتغير المناخ في نيجيريا وكينيا بمساهمة من اليابان.
    a contribution from CIIS to the grant in the amount of Euro100,000 was received on 20 June 2012. UN وجرى تلقي مساهمة من معهد الصين إلى الصندوق بمبلغ 000 100 يورو في 20 حزيران/يونيه 2012.
    In addition to contributions from States, the Tribunal also received a contribution from the European Union. UN وإضافة إلى مساهمات الدول تسلمت المحكمة مساهمة من الاتحاد الأوروبي أيضا.
    Solidarity with Zaire calls for such a contribution from the international community. UN ويستدعي التضامن مع زائير مساهمة من هذا القبيل من جانب المجتمع الدولي.
    The project would constitute a contribution from the Council of Europe to the United Nations Decade. UN وسيشكل المشروع مساهمة من مجلس أوروبا في عقد اﻷمم المتحدة.
    Some delegations expressed reservations about the suggestion that UNHCR might try to negotiate a contribution from the Regular Budget in the form of a grant. UN وأعرب بعض الوفود عن تحفظات إزاء الاقتراح بأن تحاول المفوضية التفاوض للحصول على مساهمة من الميزانية العادية في شكل هبة.
    In a few minutes, you're gonna cinch a contribution from that ladies' committee. Open Subtitles خلال دقائق، ستقومين باستلام مساهمة من تلك اللجنة للسيدات
    This includes a contribution from the World Health Organization in support of a project to improve access to medical products in developing countries. UN ويشمل ذلك مساهمة من منظمة الصحة العالمية دعماً لمشروع يهدف إلى تحسين إمكانية الحصول على المنتجات الطبية في البلدان النامية.
    14. The third expert group meeting, on population and women, was hosted by the Government of Botswana, in Gaborone from 22 to 26 June 1992 and financed by a contribution from the Government of the Netherlands. UN ١٤ - وعقد الاجتماع الثالث، وهو اجتماع فريق الخبراء المعني بالسكان والمرأة، الذي استضافته حكومة بوتسوانا في غابورون بالفترة من ٢٢ الى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢، بتمويل من مساهمة مقدمة من حكومة هولندا.
    In a contribution from Chile, 43 acute occupational poisoning incidents with paraquat formulations from 2004 to 2009 were reported, although full PPE is mandatory in that country. UN وأفادت مساهمة مقدمة من شيلي وقوع 43 حادث تسمم مهني حاد بسبب تركيبات الباراكوات ما بين عام 2004 وعام 2009، رغم أن وضع كامل معدات الحماية الشخصية إلزامي في هذا البلد.
    It should be a contribution from a Government (or public) body; UN :: ينبغي أن تكون إسهاماً من هيئة حكومية (أو عامة)؛
    During the reporting period, the trust fund for the quick-impact projects received a contribution from the Government of Switzerland of US $28,000 and a pledge from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى الصندوق الاستئماني لمشاريع الأثر السريع تبرعا من حكومة سويسرا قدره 000 28 دولار من دولارات الولايات المتحدة، كما تعهدت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بتقديم تبرع.
    The programme was made possible through a contribution from a special UNDP fund for reconciliation projects in post-conflict areas previously inaccessible to the United Nations and the Royal Government because they were under the control of the Khmer Rouge. UN ٢٧- أمكن وضع البرنامج موضع التنفيذ بواسطة تبرع من صندوق خاص لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من أجل مشاريع المصالحة في مناطق ما بعد النزاع التي كان يتعذر سابقاً على اﻷمم المتحدة والحكومة الملكية الوصول إليها ﻷنها كانت خاضعة لسيطرة الخمير الحمر.
    A project for the State Hermitage Museum at St. Petersburg, financed by a contribution from the Netherlands, was concluded at the end of 1997. UN واكتمل، في نهاية عام ١٩٩٧، تنفيذ مشروع يتعلق بمتحف اﻹيرميتاج التابع للدولة في سانت بيترسبورغ، مُول بمساهمة من هولندا.
    As a result, OHCHR received 43 responses from States, eight from inter-governmental organizations and regional organizations, 15 from national human rights institutions, 11 from civil society organizations, a contribution from the Global Partnership for Disability and Development, and a submission from the Special Rapporteur on Disability. UN ونتيجة لذلك، تلقت المفوضية 43 رداً من الدول، وثمانية ردود من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية، و15 رداً من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، و11 رداً من منظمات المجتمع المدني ومساهمة من هيئة الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية ومذكرة من المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة.
    They also include a contribution from the Economic Commission for Africa (ECA). UN وهي تتضمن أيضا إسهاما من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Without such a contribution from industry, progress would have been much slower, and a continuing commitment from industry was essential to achieving the full restoration of the ozone layer. UN ولولا المساهمة من الصناعة، لكان التقدم أبطأ بكثير، وإن استمرار التزام الصناعة ضروري لتحقيق الاستعادة الكاملة لطبقة الأوزون.
    a contribution from the European Commission will ensure the continued existence of the Programme until the end of 2012, and the Government of Finland has generously supported youth education projects. UN وستكفل مساهمة قدمتها المفوضية الأوروبية استمرار وجود برنامج التوعية حتى نهاية عام 2012، كما قدّمت حكومة فنلندا دعما سخيا لمشاريع توعية الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد