ويكيبيديا

    "a coordinated programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج منسق
        
    • برنامجا منسقا
        
    • برنامج لتنسيق
        
    The participants considered that such a multi-tiered approach would need to continue and expand as part of a coordinated programme of assistance. UN ورأى المشاركون أن هذا النهج ذا المستويات المتعددة يتعين مواصلته وتوسيع نطاقه باعتبار ذلك جزءا من برنامج منسق للمساعدة.
    He would like to know whether a coordinated programme existed for that purpose, including a staff training programme. UN وقال السيد فرانسيس إنه يودﱡ معرفة ما إذا كان هناك برنامج منسق لهذا الغرض، ولا سيما برنامج تدريب مهني.
    The problem is being addressed through a coordinated programme of mine survey and clearance, mine-awareness training for civilians and the training of Angolan technicians and managers. UN وتجري معالجة المشكلة عن طريق برنامج منسق لمسح اﻷلغام وازالتها، وتدريب المدنيين على جوانب الوعي بمشكلة اﻷلغام، وتدريب التقنيين والمديرين اﻷنغوليين على معالجتها.
    It has been implemented as a series of separate projects rather than as a coordinated programme. UN وقد تم تنفيذها كسلسلة من المشاريع المنفصلة لا بوصفها برنامجا منسقا.
    20. Reiterates its request that Member States, international financial institutions and other organizations strengthen their efforts to assist the people of Iraq in the reconstruction and development of the Iraqi economy, including by providing international experts and necessary resources through a coordinated programme of donor assistance; UN 20 - يكرر طلبه إلى الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات تعزيز جهودها الرامية إلى مساعدة شعب العراق في التعمير وفي تنمية الاقتصاد العراقي، بما في ذلك توفير الخبراء الدوليين والموارد الضرورية عن طريق برنامج لتنسيق مساعدات الجهات المانحة؛
    The mission concluded that there is an urgent need for a coordinated programme of assistance for displaced persons to be implemented through a phased approach. UN وتوصلت البعثة إلى نتيجة مؤداها أنه توجد حاجة عاجلة إلى برنامج منسق لتقديم المساعدة لﻷشخاص المشردين ينبغي تنفيذه من خلال اتباع نهج تدريجي.
    Finally, UNAIDS is working with donors and other partners to ensure that financial support is given only to agencies that are implementing their programmes through a coordinated programme of support on AIDS. UN وأخيرا، يعمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز مع المانحين وغيرهم من الشركاء لكفالة عدم منح الدعم المالي إلا للوكالات التي تنفذ برامجها من خلال برنامج منسق للدعم بشأن الإيدز.
    (i) Identify areas where other organizations carry out similar activities with similar institutional advantages, such as the regional commissions, and maintain regular interactions with those organizations to develop a coordinated programme of assistance; UN `1 ' تحديد المجالات التي تضطلع فيها منظمات أخرى بأنشطة مماثلة وتكون لها فيها مزايا مؤسسية مشابهة، مثل اللجان الإقليمية، والحفاظ على اتصالات منتظمة مع تلك المنظمات لوضع برنامج منسق للمساعدة؛
    (i) Identify areas where other organizations carry out similar activities with similar institutional advantages, such as the regional commissions, and maintain regular interactions with those organizations to develop a coordinated programme of assistance; UN ' 1` تحديد المجالات التي تضطلع فيها منظمات أخرى بأنشطة مماثلة وتكون لها فيها مزايا مؤسسية مشابهة، مثل اللجان الإقليمية، والحفاظ على اتصالات منتظمة مع تلك المنظمات لوضع برنامج منسق للمساعدة؛
    UNHCR has made plans for a mine awareness campaign in Western Sahara, and is supporting DHA in a coordinated programme of land-mine activities for the forthcoming Angola repatriation. UN وقد أعدت المفوضية خططا من أجل حملة توعية بشأن اﻷلغام في الصحراء الغربية وتقوم حاليا بدعم إدارة الشؤون اﻹنسانية في إطار برنامج منسق ﻷنشطة في مجال اﻷلغام تمهيدا لعودة اللاجئين المنتظرة في أنغولا.
    It is a long-term global partnership of the Strategy system established to implement the Hyogo Framework for Action through a coordinated programme for reversing the trend in disaster losses by 2015. UN وتشكل شراكة عالمية طويلة الأجل بالنسبة لنظام الاستراتيجية أنشئت بهدف تنفيذ منهاج عمل هيوغو، عن طريق برنامج منسق يرمي إلى عكس اتجاه الخسائر الناشئة عن الكوارث بحلول عام 2015.
    In so far as the United Nations system is concerned, fundamental changes would be required that would direct funding and other assistance to a coordinated programme rather than keeping open the avenues of seeking sporadic funding for individual projects stemming from separate agendas. UN أما فيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة، فإن المطلوب أن تجري تغييرات أساسية توجه التمويل وسائر أشكال تقديم المساعدة الى برنامج منسق بدلا من فتح المجالات للبحث عن تمويل هنا وهناك لمشاريع إفرادية تنثبق عن جداول أعمال مستقلة.
    They felt it would be useful to have a coordinated programme of national and regional studies concerning destructive patterns of consumption and production, notably in the areas of energy use, transport of waste products and use of renewable and non-renewable natural resources, to assess their sustainability. UN وارتأت أن من المفيد وضع برنامج منسق من الدراسات الوطنية واﻹقليمية المتعلقة بأنماط الاستهلاك واﻹنتــاج الهدامة، لا سيما في مجالات استخدام الطاقة، ونقل النفايات، واستخدام الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة، لتقييم مدى استدامتها.
    They felt it would be useful to have a coordinated programme of national and regional studies concerning destructive patterns of consumption and production, notably in the areas of energy use, transport of waste products and use of renewable and non-renewable natural resources, to assess their sustainability. UN وارتأت أن من المفيد وضع برنامج منسق من الدراسات الوطنية واﻹقليمية المتعلقة بأنماط الاستهلاك واﻹنتــاج الهدامة، لا سيما في مجالات استخدام الطاقة، ونقل النفايات، واستخدام الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة، لتقييم مدى استدامتها.
    32. Paragraph 98 of the report referred to the development of a coordinated programme to combat hate crime and bias activity: she would appreciate further information on that issue. UN 32- وقالت إن الفقرة 98 من التقرير تشير إلى وضع برنامج منسق لمكافحة جرائم الكراهية والتحامل، والتمست معلومات إضافية عن هذه المسألة.
    69. Similarly, the relevancy of the Programme Coordination Committee, which meets twice a month to monitor and ensure the implementation of a coordinated programme of work, is questionable. UN ٦٩ - وتنسحب هذه الشكوك أيضا على مدى اﻷهمية التي تشكلها لجنة تنسيق البرنامج التي تجتمع مرتين شهريا لرصد وتأمين تنفيذ برنامج منسق للعمل.
    A National Space Plan (PSN) has been established to promote, support and control a coordinated programme for scientific, technological and commercial applications of space activities as well as to promote new technological capabilities in the Italian aerospace industries. UN أعدت خطة فضائية وطنية من أجل ترويج ودعم ومراقبة برنامج منسق للتطبيقات العلمية والتكنولوجية والتجارية لﻷنشطة الفضائية ، وكذلك لتعزيز القدرات التكنولوجية الجديدة في صناعات الفضاء الجوي الايطالية .
    A notable example is its Urban Management Programme, which has set up a coordinated programme of capacity-building and exchange of skills of regional networks and communities and institutions. UN والمثال البارز على ذلك هو برنامجه لﻹدارة الحضرية الذي أنشأ برنامجا منسقا لبناء القدرات وتبادل المهارات بين الشبكات والمجتمعات والمؤسسات اﻹقليمية.
    It also appeals to the international community to assist in promoting a stable economic environment in South Africa by providing material, financial and other assistance to South Africans, and recommends that a coordinated programme of socio-economic assistance from the United Nations and its agencies be initiated without delay. UN كما تناشد اللجنة الخاصة المجتمع الدولي أن يساعد في تهيئة بيئة اقتصادية مستقرة في جنوب افريقيا، وذلك عن طريق توفير المساعدة المادية والمالية وغيرها من المساعدات ﻷهالي جنوب افريقيا، كما توصي بأن تبدأ اﻷمم المتحدة ووكالاتها، دون إبطاء، برنامجا منسقا للمساعدة الاجتماعية - الاقتصادية.
    20. Reiterates its request that Member States, international financial institutions and other organizations strengthen their efforts to assist the people of Iraq in the reconstruction and development of the Iraqi economy, including by providing international experts and necessary resources through a coordinated programme of donor assistance; UN 20 - يكرر طلبه إلى الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات تعزيز جهودها الرامية إلى مساعدة شعب العراق في التعمير وفي تنمية الاقتصاد العراقي، بما في ذلك توفير الخبراء الدوليين والموارد الضرورية عن طريق برنامج لتنسيق مساعدات الجهات المانحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد