Peter Biles is a correspondent for the BBC World Service. | UN | بيتر بايلز هو مراسل القسم الدولي بهيئة اﻹذاعة البريطانية |
The Philippines also reported full implementation of the provision under review and specified that financial institutions had to refuse to enter into or continue a correspondent banking relationship with shell banks. | UN | وأبلغت الفلبين أيضاً عن التنفيذ الكامل للحكم قيد الاستعراض وبينت أن المؤسسات المالية ملزمة برفض الدخول في علاقة مصرف مراسل مع مصارف وهمية أو الاستمرار في تلك العلاقة. |
We now go to a correspondent live on the scene. | Open Subtitles | وهناك فقط ليقدم دعمه ننتقل الان الى مراسل مباشرة من الموقع |
When I was a correspondent there, we practically lived in the streets. | Open Subtitles | عندما كنت مراسل هناك كنا تقريبا نقضى وقتنا فى الشوارع |
:: Ending of a correspondent banking arrangement with a bank in Europe. | UN | :: إنهاء اتفاق مراسلة مع مؤسسة مصرفية في أوروبا. |
While the Mission was present, there was only one killing. The victim was the French journalist Gilles Jacquier, a correspondent for the channel France II, who was walking through Homs. Each side blamed the other for his death and issued statements condemning it. The Government formed a committee to investigate the incident, in which a Belgian journalist was also wounded. | UN | وخلال وجود البعثة لم تبلغ أو تشهد غير حالة قتل واحدة للصحفي الفرنسي جيل جاكيه مراسل قناة فرنسا الثانية أثناء تجواله في مدينة حمص، وهو ما أنحى كل طرف على الآخر بالمسؤولية عن مقتله، وصدرت بيانات إدانة لذلك، وشكلت الحكومة لجنة تحقيق في حادث مقتله الذي أيضا أصيب فيه صحفي من الجنسية البلجيكية. |
The Special Rapporteur has also sent an urgent appeal regarding the situation of a correspondent for a radio station who has reportedly been arrested, detained by the police and subjected to physical violence during his detention. | UN | وأرسل المقرر الخاص أيضاً نداءً عاجلاً بخصوص حالة مراسل قناة إذاعية يُزعم أن الشرطة اعتقلته واحتجزته ومارست عليه اعتداءات بدنية أثناء احتجازه. |
In that regard, it welcomed the recent release by the Guinean authorities of Mr. Rodrigo Angue Nguema, a correspondent for Agence France-Presse and Radio France Internationale, who had been accused by some citizens of disseminating false information about them. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت بإفراج السلطات الغينية مؤخرا عن السيد رودريغو أنغوي نغويما، مراسل وكالة الصحافة الفرنسية وإذاعة فرنسا الدولية، الذي اشتكى بعض المواطنين من ترويجه معلومات كاذبة عنهم. |
2.7 On 11 February 2002, a correspondent for Swedish radio visited the complainant in prison. | UN | 2-7 وفي 11 شباط/فبراير 2002، قام مراسل للإذاعة السويدية بزيارة صاحب الشكوى في سجنه. |
He writes to Garza, requests an interview with a correspondent who just happens to be in the area. | Open Subtitles | وذهب إلى "غارزا"، وطلب مقابلة مع مراسل موجود هنا في المنطقة |
One example is the case of a correspondent for the newspaper La Tribune in Lumumbashi, Democratic Republic of the Congo, who reportedly published an article on 5 June 2003 on the poor working conditions of miners in Likasi. | UN | ومن الأمثلة على ذلك حالة مراسل لصحيفة " لاتريبون " La Tribune في لومومباشي، بجمهورية الكونغو الديمقراطية، قيل إنه نشر مقالاً في 5 حزيران/يونيه 2003 عن ظروف العمل المزرية لعمال المناجم في ليكاسي. |
Similarly, by Circular No. 436 implementing the Republic Act No. 9160, the Philippines prohibited financial institutions from entering into, or continuing, a correspondent banking relationship with shell banks as well as establishing relations with respondent foreign financial institutions that permitted their accounts to be used by shell banks. | UN | وبالمثل، بموجب المنشور 436 المنفّذ للقانون الجمهوري رقم 9160، تحظر الفلبين على المؤسسات المالية اقامة أو مواصلة علاقة مصرف مراسل مع مصارف ليس لها وجود مادي، أو اقامة علاقة مع مؤسسة مالية أجنبية مراسلة تسمح لمصارف ليس لها وجود مادي باستخدام حساباتها. |
(l) Salvador Chávez, a correspondent for the Televisa television company, was arrested on 12 April 1997. | UN | (ل) ألقي القبض على سلفادور تشافيس، مراسل شركة تلفزيون Televisa، في 12 نيسان/أبريل 1997. |
By letter of 26 September 1994, the Special Rapporteur transmitted information to the Government alleging intimidation and the use of violence against Mr. Reinaldo Cabral, a correspondent in the State of Alagoas for the Rio de Janeiro-based newspaper Jornal do Brazil. | UN | ٤٢- بخطاب مؤرخ ٦٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص معلومات إلى الحكومة يدعى فيها بممارسة الترهيب وباستخدام العنف ضد السيد رينالدو كابرال، وهو مراسل في ولاية ألاغواس لصحيفة جورنال دو برازيل التي تصدر في ريو دي جانيرو. |
116. The Special Rapporteur was informed that Mohamed Abd Al Seed, 53, a correspondent for the London-based Arabic-language newspaper Al-Sharq Al-Awsat, was arrested by security forces in mid-April in Khartoum. | UN | ١١٦ - أبلغ المقرر الخاص بأن محمد عبد السيد، ٥٣، مراسل صحيفة الشرق اﻷوسط العربية التي تصدر في لندن، قد اعتقل من قبل قوات اﻷمن، في منتصف نيسان/أبريل، في الخرطوم. |
On 2 March 2000, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government regarding Gohar Ali, a correspondent for Surkhab, and Malik Rab Nawaz, a reporter with Maidan. | UN | 226- وفي 2 آذار/مارس 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة جوهر علي، وهو مراسل لصحيفة Surkhab، ومالك راب نواز، وهو مراسل لصحيفة Maidan. |
Moreover, States Parties may consider requiring their financial institutions to refuse to enter into or continue a correspondent banking relationship with such institutions and to guard against establishing relations with foreign financial institutions that permit their accounts to be used by banks that have no physical presence and that are not affiliated with a regulated financial group. | UN | وفضلا عن ذلك، يجوز للدول الأطراف أن تنظر في إلزام مؤسساتها المالية برفض الدخول أو الاستمرار في علاقة مصرف مراسل مع تلك المؤسسات، وبتجنب إقامة أي علاقات مع مؤسسات مالية أجنبية تسمح لمصارف ليس لها حضور مادي، ولا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة للرقابة، باستخدام حساباتها. |
Moreover, States Parties may consider requiring their financial institutions to refuse to enter into or continue a correspondent banking relationship with such institutions and to guard against establishing relations with foreign financial institutions that permit their accounts to be used by banks that have no physical presence and that are not affiliated with a regulated financial group. | UN | وفضلا عن ذلك، يجوز للدول الأطراف أن تنظر في إلزام مؤسساتها المالية برفض الدخول أو الاستمرار في علاقة مصرف مراسل مع تلك المؤسسات، وبتجنب إقامة أي علاقات مع مؤسسات مالية أجنبية تسمح لمصارف ليس لها حضور مادي، ولا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة للرقابة، باستخدام حساباتها. |
The man from Herald Tribune has brought a correspondent from Sweden. - The more the merrier. | Open Subtitles | هيرالد تريبيون أحضروا مراسلة من السويد. |
- He wants me to be a correspondent. | Open Subtitles | إنَّهُ يريدني أن أصبح مراسلة لديه |
A third case concerned the arrest and denial of access to lawyers of a reporter and a correspondent allegedly due to their previous criticism of the authorities. | UN | وثمة قضية ثالثة تخص إلقاء القبض على مخبر صحفي ومراسل وحرمانهما من الاتصال بمحامين، بسبب ما يزعم من نقدهما السلطات سابقا. |