ويكيبيديا

    "a country's ability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة البلد
        
    • بقدرة البلد
        
    Its stated aim is to eliminate uncertainties about a country's ability to access IMF resources. UN والهدف المُعلن للمرفق هو إزالة عدم اليقين بشأن قدرة البلد على الحصول على موارد صندوق النقد الدولي.
    It is well known that the rate of economic growth has serious consequences for a country's ability to maintain sustainable debt ratios. UN ومن المعروف جيداً أن لمعدل النمو الاقتصادي أثاراً خطيرة على قدرة البلد على الحفاظ على نسب ديون يمكن تحملها.
    a country's ability to enforce such an approach would depend on the strength of its domestic regulatory and enforcement capacities. UN أما قدرة البلد على إنفاذ مثل هذا النهج فتعتمد على قوة قدراته المحلية على التنظيم والإنفاذ.
    This is problematic because investment projects can increase GNI growth and thus improve a country's ability to service its debt. UN وهذا يمثل مشكلة لأن مشاريع الاستثمار يمكن أن تزيد من نمو الدخل القومي الإجمالي وتعزز بذلك قدرة البلد على خدمة ديونه.
    India agreed on the need for a debt structure linked to a country's ability to pay. UN وتوافق الهند على الحاجة إلى هيكل للديون يرتبط بقدرة البلد على السداد.
    They do not take into account a country's ability to provide basic services, such as food, safe water, shelter, education and health. UN ولا تأخذ في اعتبارها قدرة البلد على توفير الخدمات الأساسية، مثل الغذاء والمياه المأمونة والمأوى والتعليم والصحة.
    The benefits of access to international financial flows are therefore largely conditioned by a country's ability to deal with such negative impacts. UN لذلك فإن فوائد الوصول إلى التدفقات المالية الدولية تتوقف إلى حد بعيد على قدرة البلد على معالجة هذه اﻵثار السلبية.
    Higher transport costs negatively affect a country's ability to trade, and consequently to attract investment. UN فتكاليف النقل المرتفعة تؤثر سلباً في قدرة البلد على المشاركة في التجارة وبالتالي على اجتذاب الاستثمار.
    A lack of access to finance places serious constraints on a country's ability to deal with its unemployment problem. UN ويضع انعدام الحصول على التمويل قيودا كبيرة على قدرة البلد على حل مشكلة البطالة.
    Chapter III.A of the annotated outline did not present a complete picture of the development obstacles affecting a country's ability to achieve balanced growth. UN الثالث - ألف من المخطط المشروح لا يقدم صورة كاملة لتطور العقبات التي تعترض قدرة البلد على تحقيق النمو المتوازن.
    Argentina and Papua New Guinea demonstrate that the absence of stand-alone goal hinders a country's ability to progress in the gendered initiatives of the Millennium Development Goals. UN وتبين تجربة الأرجنتين وبابوا غينيا الجديدة أن عدم وجود هدف قائم بذاته يعوق قدرة البلد على إحراز تقدم في المبادرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    In order to ensure efficient deployment, aid should reflect a country's ability to self-finance the necessary public investments in statistics, its commitment to pursue evidence-based decisions and its capacity to absorb funding efficiently. UN وبغية كفالة الكفاءة في التوزيع، ينبغي أن تعكس المعونة قدرة البلد على تمويل الاستثمارات العامة اللازمة في مجال الإحصاءات، والتزامه بالسعي إلى اتخاذ قرارات قائمة على الأدلة، وقدرته على استيعاب التمويل بكفاءة.
    Agreements should not supersede or invalidate national laws, and should not restrict a country's ability to enact new laws to support and reinforce development policies or protect people and the environment UN أما الاتفاقات فينبغي ألا تحل محل القوانين الوطنية أو تبطلها، وألا تقيد قدرة البلد على سن قوانين جديدة لدعم السياسات الإنمائية وتعزيزها أو حماية الناس والبيئة.
    Agreements should not supersede or invalidate national laws, and should not restrict a country's ability to enact new laws to support and reinforce development policies or protect people and the environment UN أما الاتفاقات فينبغي ألا تحل محل القوانين الوطنية أو تبطلها، وألا تقيد قدرة البلد على سن قوانين جديدة لدعم السياسات الإنمائية وتعزيزها أو حماية الناس والبيئة.
    54. Productive capacities develop when a country's ability to efficiently and competitively produce a broader range of higher value added goods and services increases. UN 54 - تتطور القدرات الإنتاجية عندما تتزايد قدرة البلد على تحقيق إنتاج فعال وتنافسي لمجموعة أكبر من السلع والخدمات ذات قيمة مضافة أعلى.
    There is the concern that development partners have undue influence in setting national development strategies and that this inhibits a country's ability to define its own priorities. UN وهناك شعور بالقلق من أن الشركاء في التنمية لهم نفوذ مفرط في تحديد استراتيجيات التنمية الوطنية وأن هذا يكبح قدرة البلد على تحديد أولوياته بنفسه.
    This lack of basic foundational chemical management precludes a country from benefiting fully from the Rotterdam Convention and would be expected to affect a country's ability to implement related conventions, in particular the Stockholm Convention. UN وهذا الافتقار إلى الأساس الأولي لإدارة المواد الكيميائية يستبعد أي بلد من الاستفادة استفادة كاملة من اتفاقية روتردام ويتوقع أن يؤثر على قدرة البلد على تنفيذ الاتفاقات ذات الصلة، وبصورة خاصة اتفاقية استكهولم.
    In other words, the model alone falls short of assessing a country's ability to achieve its poverty reduction goals or meeting human rights obligations while servicing its foreign debt. UN وبعبارة أخرى، يكون هذا النموذج بمفرده قاصراً عن تقييم قدرة البلد على بلوغ أهدافه المتمثلة في الحد من الفقر أو الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان في الوقت الذي يقوم فيه بخدمة ديونه الخارجية.
    In this regard, we welcome the decision reached in Monterrey for future determinations of debt sustainability to also include consideration of a country's ability to achieve the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالقرار الذي تم التوصل إليه في مونتيري فيما يتعلق بتحديد القدرة على تحمل الدين مستقبلا ليشمل أيضا النظر في قدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Further, debt sustainability is about a country's ability to pay in the context of becoming an active partner in global capital markets. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن استدامة الديون تتعلق بقدرة البلد على الدفع في سياق أن يصبح شريكا نشطا في أسواق رأس المال العالمية.
    He therefore welcomed the decision, reached at the International Conference on Financing for Development in Monterrey, to create a link between debt sustainability and a country's ability to reach its development goals. UN ومن الجدير بالترحيب، في هذا المنحى، ما قرره مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية من ربط مستوى المديونية المقبولة بقدرة البلد على بلوغ أهدافه الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد