ويكيبيديا

    "a country or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلد أو
        
    • البلد أو
        
    • لبلد أو
        
    • أحد البلدان أو
        
    • بلدا أو
        
    • للبلد أو
        
    • بلد ما أو في
        
    • بلد معين أو
        
    • بلد بعينه أو
        
    • برنامج قطري أو
        
    • دولة أو
        
    In many cases, United Nations envoys have played a key role in pulling a country or region back from the brink of conflict. UN وقد اضطلع مبعوثو الأمم المتحدة، في كثير من الحالات، بدور رئيسي في إنقاذ بلد أو منطقة توشك على الوقوع في نزاع.
    G. Expulsion, refoulement or return of persons to a country or place where their lives are in UN طرد الأشخاص أو ردهم أو إعادتهم الى بلد أو مكان تكون فيه حياتهم معرضة للخطر
    In an era of globalization, the security of a country or a region is more than ever closely linked to the security of the rest of the world. UN وفي عصر العولمة، يرتبط أمن بلد أو منطقة أكثر من أي وقت مضى بأمن بقية العالم.
    In that regard, growth should not cause inequalities and disparities, either within a country or among countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا يسبب النمو حالات من عدم المساواة والتباين، سواء داخل البلد أو فيما بين البلدان.
    a country or group of countries could not demand accountability within the United Nations when they themselves did not meet that standard. UN ولا قِبَل لبلد أو مجموعة من البلدان المطالبة بالمساءلة داخل الأمم المتحدة بينما هي نفسها لا تتصرف وفقا لذلك المعيار.
    Efforts continue to arrange passage to a country or territory that would be willing to accept them. UN ومازالت الجهود مستمرة لترتيب سفرهما الى أحد البلدان أو اﻷقاليم المستعدة لقبولهما. ملاحظات
    Without a stable and peaceful environment, sustainable development would not be possible for the people of a country or in a region and beyond. UN ويستحيل على شعب أي بلد أو منطقة وخارجها، تحقيق التنمية المستدامة، دون وجود بيئة مستقرة وسلمية.
    I have not come to tell anyone how to govern. I have not come to threaten a country or to start to set conditions for a country. UN لم آت إلى هنا لأعلم أحدا كيفية الحكم، ولم آت لتهديد أي بلد أو للبدء في فرض شروط على أي بلد.
    Assuring stability and human security is the first step in reconstructing a country or region after conflict. UN ويعتبر تثبيت الاستقرار وأمن البشر بمثابة الخطوة الأولى في إعادة بناء أي بلد أو أي منطقة بعد الصراع.
    There should be a focus on best practices of solidarity that could be replicated in other places for the benefit of a country or a region. UN يجب التركيز على أفضل ممارسات التضامن التي يمكن النسج على منوالها في أماكن أخرى لما فيه خير بلد أو منطقة ما؛
    Such issues are difficult to address if not put into a specific context, such as of a country or sector. UN ومن الصعب تناول هذه المسائل ما لم تُدرج في سياق محدد، مثل سياق بلد أو قطاع بعينه.
    Hired mercenaries attack and kill for financial gain, in a country or conflict which is alien to their own nationality. UN فالمرتزقة المأجورون يهاجمون ويقتلون من أجل الكسب المالي، في بلد أو نزاع غريب على جنسياتهم هم.
    Hired mercenaries attack and kill for financial gain, in a country or conflict which is alien to their own nationality. UN فهم يهاجمون ويقتلون بهدف الربح، سواء في بلد أو في نزاع بعيد كل البعد عن جنسية المرتزق المتعاقد معه.
    Efforts to arrange passage to a country or territory that would be willing to accept them have so far not been successful. UN وحتى اﻵن باءت بالفشل كل الجهود التي بذلت لترتيب انتقالهما الى بلد أو إقليم مستعد لقبولهما.
    When a country or a group want to plan a terrorist in our country" Open Subtitles عندما بلد أو مجموعة تريد التخطيط إرهابي في بلادنا
    The beneficiaries must be prescribed by a Cabinet Order as a country or a territory to which such preferences may appropriately be extended. UN يجب أن يكون مجلس الوزراء قد أصدر أمراً حدد فيه البلد أو الإقليم كبلد أو إقليم يصح منحه تلك الأفضليات.
    Basically, human trafficking is the transfer of a person by another person for the purpose of exploitation, e.g. sexual exploitation, forced marriage, or other forms of slavery; this may be within a country or across borders. UN والاتجار بالبشر هو أساسا نقل شخص ما بواسطة شخص آخر لغرض استغلاله، مثل الاستغلال الجنسي، أو الزواج القسري أو غير ذلك من أشكال الرق؛ وقد يحدث ذلك داخل البلد أو عبر الحدود.
    Because of these differences, capacity-building activities must be tailor-made to the specific needs of a country or a region. UN ونتيجة لهذه الفروق، يتعين أن تكيف أنشطة بناء القدرات لتلائم الاحتياجات المحددة لبلد أو منطقة ما.
    Similarly, if the limited amounts of water available for distribution are allocated to activities which are not in line with socio-economic and environmental objectives of a country or region, it implies inefficient water-resource utilization. UN وعلى شاكلة ذلك، إذا تم تخصيص الكميات المحدودة من الماء المتوفر للتوزيع لأنشطة لا تتوافق والأهداف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لبلد أو منطقة ما، فذلك يدل على استعمال غير كفء للموارد المائية.
    This is essential in order to ensure that success in eliminating illicit cultivation in a targeted part of a country or region does not result in that cultivation shifting to other parts, an aspect that was neglected too often in the past. UN ويعد ذلك ضروريا بغية ضمان ألا يؤدي نجاح أعمال استئصال الزراعة غير المشروعة في جزء مستهدف من أحد البلدان أو المناطق إلى انتقال هذه الزراعة إلى أجزاء أخرى ، وهو جانب كثيرا ما أهمل في الماضي .
    No single partner -- whether a country or an institution -- can do enough. UN إذ ليس بوسع أي شريك، سواء كان بلدا أو مؤسسة، أن يحقق إنجازات كافية بمفرده.
    Furthermore, any attempt to use sanctions to partially or completely change the political or legal system of a country or to resolve international disputes was illegal and constituted a violation of international law. UN وأضافت أن أية محاولة لاستخدام الجزاءات لغرض إجراء تغيير كلي أو جزئي في النظام السياسي أو القانوني للبلد أو لحل منازعات دولية تعتبر غير قانونية وتشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    Each node will be linked to other such nodes within a country or around the world. UN وستكون كل وحدة مرتبطة بالوحدات الأخرى المماثلة داخل بلد ما أو في جميع أنحاء العالم.
    In addition, projects specific to a country or topic have enabled parallel objectives to be achieved (e.g. travel for a project may be extended to conduct further TRAINMAR activities). UN وبالاضافة الى ذلك كان من شأن مشاريع انفرد بها بلد معين أو موضوع معين أن مكنت من بلوغ أهداف أخرى في ذات اﻷوان، فمثلا السفر لمشروع ما يمكن تمديده للاضطلاع بأنشطة أخرى تابعة لترينمار.
    (b) Reduce the number of donors involved in a country or particular sectors via a division of labour exercise. UN (ب) خفض عدد المانحين والمنخرطين في بلد بعينه أو في قطاعات معينة عن طريق ممارسة " تقسيم العمل " .
    Project shall mean a separately identified undertaking relating to matters assisted by UN-Women in accordance with its mandate that forms part of a country or intercountry programme, unless it is a stand-alone project. UN Project المشروع - يعني عملا محـددا بصورة مستقلة متصلا بالقضايا التي تقدم إليها هيئة الأمم المتحدة للمرأة المساعدة وفقا لولايتها، ويشكل جزءا من برنامج قطري أو مشترك بين البلدان، ما لم يكن المشروع قائما بذاته.
    I keep hoping she'll run away and go and take over a country or something. Open Subtitles آمل بأن تهرب بعيداً، وتستولى على دولة أو شيءٍ ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد