ويكيبيديا

    "a country that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلد الذي
        
    • لبلد
        
    • وهي بلد
        
    • دولة
        
    • الدولة التي
        
    • وهو بلد
        
    • بلد لا
        
    • أحد البلدان التي
        
    • على بلد
        
    • والبلد الذي
        
    • فالبلد الذي
        
    • بلدي الذي
        
    • ببلد
        
    • فإن أي بلد
        
    • أن هذا البلد
        
    A comprehensive approach is also needed in Somalia, a country that has for too long been synonymous with civil war and bloody conflict. UN وهناك حاجة أيضاً إلى اتباع نهج شامل في الصومال، ذلك البلد الذي صار صنوا للحرب الأهلية والصراع الدموي لفترة طال أمدها.
    a country that denies its past crimes will commit such crimes again. UN إن البلد الذي ينكر جرائم ماضيه، سوف يرتكب تلك الجرائم مرة أخرى.
    This is important to a country that lacks natural resources. UN ولهذا الأمر أهميته بالنسبة لبلد يفتقر إلى موارد طبيعية.
    The next report should also place greater emphasis on economic development in Kazakhstan, a country that was blessed with abundant natural resources. UN كما ينبغي أيضا أن يشدد التقرير المقبل بصورة أكبر على التنمية الاقتصادية في كازاخستان، وهي بلد ينعم بالموارد الطبيعية الجمة.
    Coming from a country that gained its independence following a genuine, continuous and popular uprising of the people, we fully agree that the responsibility to protect the vulnerable lies first and foremost with the individual State. UN وإنني إذ انتمي إلى بلد نال استقلاله في أعقاب انتفاضة حقيقية ومستمرة وشعبية قام بها الشعب، نقر تماما بأن المسؤولية عن حماية الضعفاء تكمن في المقام الأول في كل دولة من الدول.
    Nothing would offer greater advantage when negotiating with a country that wants to keep the existence of this virus a secret. Open Subtitles ..لا يوجد شيء سيعرض مميزات أعظم عند التفاوض مع الدولة التي تريد أن تُبقي على وجود هذا الفيروس بسرية
    Morocco, a country that welcomes dialogue between cultures and civilizations, encourages all initiatives that tend to bring closer together the two shores of the Mediterranean and to strengthen cooperation between them. UN والمغرب، وهو بلد يرحب بالحوار بين الثقافات والحضارات، يشجع جميع المبادرات التي ترمي الى التقريب بين شاطئي البحر اﻷبيض المتوسط والى تعزيز التعاون بينهما.
    Moreover, with regard to the promotion of world peace, Chile has recognized the Palestinian State, a country that we hope to welcome to the Organization very soon. UN علاوة على ذلك، وفيما يتعلق بتعزيز السلام في العالم، اعترفت شيلي بالدولة الفلسطينية، البلد الذي نأمل أن نرحب به في هذه المنظمة قريباً جداً.
    a country that denied its past crimes was highly likely to commit others. UN وفي الواقع، البلد الذي ينكر الجرائم التي ارتكبها في الماضي قد يرتكب جرائم غيرها في المستقبل.
    Coming from Bangladesh, a country that frequently experiences such disasters, we share the pain of the people of Pakistan. UN وإذ أنني من أبناء بنغلاديش، البلد الذي يتعرض بصورة متواترة لهذه الكوارث، نتشاطر شعب باكستان آلامه.
    It is interesting that I follow my colleague from Viet Nam, a country that is showing how to do it. UN ومن المثير للاهتمام أنني أتكلم بعد زميلي ممثل فييت نام، البلد الذي بيّن كيف يمكن عمل ذلك.
    Cuba expressed its appreciation to a country that was clearly committed to the full respect for and enjoyment of all human rights for all. UN وأعربت كوبا عن تقديرها لبلد يلتزم التزاماً واضحا بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان كافة من أجل الجميع وتمتعهم بها.
    Such policies and actions provide ample demonstration of the irresponsible behaviour of a country that now serves as a non-permanent member of the Security Council. UN وما هذه السياسات والأعمال إلا دليل ساطع على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Such policies and actions provide ample demonstration of the irresponsible behaviour of a country that now serves as a non-permanent member of the Security Council. UN وتُقدم مثل هذه السياسات والإجراءات دليلا واضحا على السلوك اللا مسؤول لبلد يشغل الآن مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Lastly, he cannot omit to draw attention to the situation in the Comoros, a country that has, throughout its history, suffered a number of attacks by gangs of mercenaries. UN ولا يسعه إلا توجيه الاهتمام إلى الحالة في جزر القمر، وهي بلد عانى على مر تاريخه من مختلف هجمات العصابات المرتزقة.
    The role model for Malaysia was the Republic of Korea, a country that had developed an independent capability in space technology. UN والقدوة للبلد في هذا الصدد هي جمهورية كوريا، وهي بلد قام بتطوير قدرات مستقلة في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    That member is a country that was regarded as a fair mediator, but after what happened in the Security Council, the adjective “fair” has become difficult to accept. UN وهي دولة كان يُنظر إليها كوسيط عادل. تلك الصفة يصعب إقناع اﻵخريــن بهــا بعدمــا حدث في مجلس اﻷمن.
    Because we're a country that's founded on individualism. - Right, George? Open Subtitles لأننا الدولة التي أوجدت الفردية أليس كذلك يا جورج ؟
    Even in Brazil, a country that is a model with regard to free access to antiretroviral drugs, prejudice and its social implications are still silently claiming many victims. UN وحتى في البرازيل، وهو بلد يعتبر نموذجا يحتذى فيما يتعلق بحرية الحصول على العقاقير المضادة للرتروفيروسات،فلا يزال التحامل وآثاره الاجتماعية يوقِع في صمت بالعديد من الضحايا.
    Such projects would in turn attract more investment in a country that continues to have enormous untapped resources. UN ومن شأن هذه المشاريع أن تجتذب بدورها المزيد من الاستثمارات في بلد لا تزال توجد به موارد ضخمة لم تستغل بعد.
    Portugal is also a country that is accustomed to listening to its partners. UN كما أن البرتغال أحد البلدان التي اعتادت على الاستماع لشركائها.
    It will set a bad precedent to exert continued political pressure on a country that has made dramatic positive changes. UN وسيشكل ذلك سابقة سيئة تتمثل في مواصلة ممارسة الضغط السياسي على بلد حتى بعد إحداثه تغييرات إيجابية كبيرة.
    a country that does not guarantee the rule of law invites anarchy and injustice. UN والبلد الذي لا يضمن سيادة القانون يشجع الفوضى والظلم.
    For instance, a country that reduced taxation on high incomes can reintroduce such taxes and use their proceeds to finance transfer payments to the poor and infrastructure investment. UN فالبلد الذي يُخفّض الضرائب المفروضة على المداخيل المرتفعة، على سبيل المثال، يستطيع أن يُعيد فرض هذه الضرائب واستخدام إيراداتها لتمويل المدفوعات لصالح الفقراء والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    Belonging to this Organization for almost half the time it has existed is a proud feat for a country that is barely 30 years old. UN إن الانتماء إلى هذه المنظمة طيلة نصف عمرها تقريبا منذ إنشائها هو إنجاز يفخر به بلدي الذي لا يكاد يتجاوز عمره 30 عاما.
    It is surprising that a question of this kind should be raised in relation to a country that is ethnically integrated. UN ومن المُستغرب أن يُطرح سؤال كهذا فيما يتعلق ببلد متماسك عرقياً.
    On average, a country that experienced major violence during the period 1981-2005 has a poverty rate 21 percentage points higher than a country without such violence. UN وفي المتوسط، فإن أي بلد شهد عنفا على نطاق واسع خلال الفترة 1981-2005 لديه معدل للفقر يبلغ 21 نقطة مئوية أعلى من أي بلد لا يشهد مثل هذا العنف.
    It is remarkable for a country that suddenly lost one third of its national product to experience an economic decline of this magnitude and survive politically. UN ويجدر باﻹشارة أن هذا البلد قد خسر فجأة ثلث ناتجه الوطني، وتمكن مع ذلك من الصمود أمام تدهور اقتصادي بهذا الحجم والبقاء سياسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد