ويكيبيديا

    "a country with a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلد له
        
    • بلد يبلغ عدد
        
    • بلدا له
        
    • بلد ذو
        
    • بلد ذي
        
    • بلد فيه
        
    • بلد يبلغ فيه
        
    • بلد يتميز
        
    • بلد تعداده
        
    • بلد توجد
        
    • بلد لديه
        
    • بلد يمر
        
    • بلدا ذا
        
    Panama is a country with a lengthy and notable history of peace and conciliation. UN إن بنما بلد له تاريخ طويل وملحوظ في تحقيق السلام والمصالحة.
    No matter what detractors might say, Ethiopia is now a country with a future and great hope. UN إن إثيوبيا الآن، وبغض النظر عما يقوله المنتقدون، بلد له مستقبل وآمال كبيرة.
    In a country with a population of 3.6 million, it means there is one landmine for every three persons. UN و هذا يعني في بلد يبلغ عدد سكانه 3.6 مليون نسمة، أن هناك لغما واحدا لكل ثلاثة أشخاص.
    As a country with a rich heritage and great international experience, we are working to build a culture of compromise and reconciliation. UN ونعمل، بوصفنا بلدا له تراث عريق وتجربة دولية كبيرة، لبناء ثقافة التوفيق والمصالحة.
    The United States is a country with a long history of extrajudicial executions. UN إن الولايات المتحدة بلد ذو تاريخ طويل في عمليات الإعدام خارج القضاء.
    This is particularly important in a country with a fragile mountain ecosystem. UN وتزداد هذه المسألة أهمية في بلد ذي نظام إيكولوجي جبلي هش.
    However, he wished to point out that mechanisms for the protection of human rights were necessary even in a country with a democratic, elected Parliament. UN لكنه قال إنه يريد الإشارة إلى أن آليات حماية حقوق الإنسان تعتبر ضرورية حتى في بلد فيه برلمان ديمقراطي منتخب.
    AI highlighted that in a country with a very high rate of tuberculosis, overcrowding and poor conditions in pre-trial detention have led to a high rate of infection among detainees. UN 17- وأبرزت منظمة العفو الدولية أن الاكتظاظ وسوء الأحوال في مرافق الحبس الاحتياطي أديا، في بلد يبلغ فيه معدل الإصابة بداء السل مستويات عالية جداً، إلى ارتفاع معدل تفشيه في أوساط المحتجزين.
    As observed by the Special Rapporteur, the broad-basing of the teaching of tolerance, specially in a country with a high rate of illiteracy, is of vital importance. UN كما لاحظ المقرر الخاص، يعد توسيع قاعدة تعليم قيمة التسامح، ولا سيما في بلد يتميز بارتفاع معدل اﻷمية، أمرا بالغ اﻷهمية.
    Ironically, that enclosure was carried out by a country with a 4,000-kilometre coastline from north to south. UN ومن المفارقة أن ذلك الإغلاق قام به بلد له ساحل يبلغ طولــه ٤ ٠٠٠ كيلومتر من الشمال إلى الجنوب.
    The possibility that the author might be subjected to an unfair trial, to imprisonment and to torture were not matters to be put aside lightly in a country with a humanitarian tradition. UN واحتمال أن يتعرض الشاكي لمحاكمة غير عادلة وللسجن وللتعذيب أمر لا يمكن إغفاله بسهولة في بلد له تقاليد إنسانية خاصة.
    Costa Rica is a country with a long democratic and pacifist tradition. UN إن كوستاريكا بلد له تقاليد ديمقراطية وسلمية عريقة.
    Indeed, at stake is the destiny of a country with a particular internal structure: three constitutive peoples, two entities and one internationally recognized State. UN والواقع أن هناك خطرا يتهدد مصير بلد له هيكل داخلي خاص: ثلاثة شعوب مؤسﱢسة، وكيانان في داخل البلد، ودولة واحدة معترف بها دوليا.
    Portugal is a country with a universalist commitment, which is used to establishing contact with many and diverse regions of the world, and to understanding and accepting different cultures and civilizations. UN والبرتغال بلد له التزام ذو طابع عالمي يستخدم ﻹرســـــاء الاتصال مع مناطق عديدة ومتنوعة من العالم، ولفهم وقبول ثقافات وحضارات مختلفة.
    As the representative of a country with a well-established diplomatic tradition, I would like to emphasize Brazil's commitment to the peaceful settlement of disputes and its rejection of coercion except as a last resort and in the strictest conformity with the Charter. UN وبوصفي ممثل بلد له تقاليد دبلوماسية راسخة، أود أن أؤكد التزام البرازيل بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ورفضها للقسر إلا كملاذ أخير، ومع التقيد الصارم بالميثاق.
    In 2005, 371 complaints of alleged violations of the law in the areas of publishing and the media had been filed, which was a lot in a country with a population of 3.5 million. UN ففي عام 2005، قُدِّمت 371 شكوى للتبليغ عن انتهاكات مزعومة للقانون في مجالي النشر والإعلام، والعدد كبير في بلد يبلغ عدد سكانه 3.5 ملايين نسمة.
    Mr. Freito do Amaral represents a country with a long history of global achievements. UN فالسيد فريتاس دو امارال يمثل بلدا له تاريخ طويل من الانجازات العالمية.
    The impact of global climate change on Mongolia, a country with a dry, continental climate, situated far from the seas and oceans, is quite evident. UN إن أثر تغير المناخ العالمي على منغوليا، وهي بلد ذو مناخ قاري جاف يقع بعيدا عن البحار والمحيطات، واضح للغاية.
    I am a Muslim of Arab descent and the Prime Minister of a country with a Catholic majority. UN إنني مسلم من أصل عربي ورئيس وزراء بلد ذي أغلبية كاثوليكية.
    Uruguay is a country with a concentrated epidemic typology, but prevalence is on the increase. UN أوروغواي بلد فيه وباء من نوع مركز، ولكن الانتشار يزداد.
    In three quarters of cases, bribes were paid in cash (on average, the bribes amounted to 160 United States dollars -- in a country with a gross domestic product of US$ 425 per capita per year). UN وفي ثلاثة أرباع الحالات، دُفعت الرشى نقدا (بلغت قيمة الرشى في المتوسط 160 دولارا أمريكيا - وذلك في بلد يبلغ فيه نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 425 دولارا سنويا).
    The Deputy Regional Director said that considerable additional investment was needed to achieve a high immunization coverage in view of the constraints in delivering basic services in a country with a very poor infrastructure. UN وذكر نائب المدير الإقليمي أنه تلزم استثمارات إضافية كبيرة لتحقيق التغطية الواسعة بالتحصين نظراً للقيود المفروضة على تقديم الخدمات الأساسية في بلد يتميز بالضعف الشديد في بنيته الأساسية.
    In a country with a population of 170 million persons, that was one station per half a million. UN وهذا يعني، في بلد تعداده 170 مليون نسمة، أن هناك مركز شرطة واحد لكل نصف مليون نسمة.
    Second, in a country with a relatively burdensome bureaucracy, the independent structure of the programme allowed for shorter time frames that are more adequate for the promotion of innovation activities. UN وثانياً، سمح هيكل البرنامج المستقل، في بلد توجد به إجراءات بيروقراطية شاقة نسبياً، بأطر زمنية أقصر تلائم بقدر أكبر تعزيز أنشطة الابتكار.
    Estonia is a country with a relatively high rate of HIV-positive people. UN إن إستونيا بلد لديه معدلات عالية نسبيا من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Today's Turkmenistan is a country with a transitional economy undergoing profound social and political changes. UN وتركمانستـــان اليــوم بلد يمر اقتصادها بمرحلة تحول ويتعرض لتغيرات اجتماعيــة وسياسية عميقة.
    Singapore is now considered a country with a newly industrialized economy. UN وتعتبر سنغافورة في الوقت الحالي بلدا ذا اقتصاد تصنيعي حديث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد